Одиссея - Николай Гомер 24 стр.


Выгладив, что постирала, в повозку белье уложила,

Крепкокопытных впрягла в нее мулов, сама в нее стала

И, ободрить Одиссея стараясь, к нему обратилась:

255 "Встань, чужеземец, и в город иди! Тебя провожу я

К дому отца Алкиноя разумного. Там ты увидишь,

Думаю я, наилучших, знатнейших людей из феаков.

Вот как теперь поступи – мне не кажешься ты неразумным:

Время, пока проезжать чрез поля и чрез нивы мы будем, -

260 Все это время за мулами вслед со служанками вместе

Быстро иди. А дорогу сама я указывать буду.

В город когда мы придем… Высокой стеной обнесен он

С той и другой стороны – превосходная гавань, но сужен

К городу вход кораблями двухвостыми: справа и слева

265 Берег ими уставлен, и каждый из них под навесом.

Вкруг Посейдонова храма прекрасного там у них площадь.

Вкопаны в землю на ней для сиденья огромные камни.

Запасены там для черных судов всевозможные снасти -

И паруса, и канаты, и гладко скобленные весла.

270 Ибо феакам нужны не колчаны, не крепкие луки,

Надобны им корабли равнобокие, весла и мачты;

Радуясь им, испытуют они гладь моря седого.

Толков враждебных хочу избежать я, чтоб в спину насмешки

Мне не пустил кто-нибудь. Наглецов у нас много в народе.

275 Кто-нибудь скажет из худших, меня повстречавши с тобою:

– Что там за странник, большой и красивый, идет с Навсикаей?

Где его дева нашла? Не будет ли ей он супругом?

Кто он? Морскою ли бурею к нам занесенный из дальних

Стран человек? Ведь вблизи от себя мы не знаем народов.

280 Или же бог к ней какой по молитвам ее неотступным

С неба спустился и будет теперь обладать ею вечно?

Лучше б, уехав отсюда, она себе мужа сыскала

В странах других. Оскорбляет жестоко она здесь феаков

Многих и знатных, желавших ее получить себе в жены! -

285 Так они скажут. Большим для меня это будет позором.

В негодованье и я бы пришла, поступи так другая, -

Если б, имея и мать и отца, без согласья их стала,

В брак не вступивши открытый, иметь обращенье с мужчиной.

Быстро слово мое, чужеземец, исполни, чтоб скоро

290 Мог тебе дать мой отец возможность домой воротиться.

Встретишь ты близко к дороге священную рощу Афины

Из тополей. В ней источник струится, вокруг же лужайка.

Там у отца моего участок и сад плодоносный,

Пышный: от города он на крик отстоит человека.

295 В роще этой останься и жди там все время, покуда

В город прибыть мы успеем и в дом воротиться отцовский.

Только дождись, чтоб достигли мы дома царя Алкиноя,

В город феаков отправься тогда и расспрашивай встречных,

Как тебе к дому пройти Алкиноя, высокого сердцем.

300 Это нетрудно узнать, проводить без труда тебя сможет

Малый самый ребенок. Нигде у других ты феаков

Дома такого не встретишь, как дом Алкиноя героя.

После того как тебя там строенья и двор в себя примут,

Быстро пройди через залу мужскую и прямо направься

305 К матери нашей. Она пред огнем очага восседает,

Тонкие нити прядущая цвета морского пурпура,

Подле высокой колонны. Рабыни ж работают сзади.

Кресло отца моего пододвинуто к той же колонне,

В нем он сидит и вино, как бог бессмертный, вкушает.

310 Мимо него ты пройдешь и обнимешь руками колени

Матери нашей, чтоб радостный день возвращенья увидеть

Скоро наставшим, хоть очень далек ты от родины милой.

Если, скиталец, к тебе моя мать отнесется с вниманьем,

Можешь надеяться близких увидеть и снова вернуться

315 В дом благозданный к себе и в милую землю родную".

Так сказавши, блестящим бичом она мулов хлестнула.

Быстро они за собою теченья оставили речки.

Мулы равно хорошо и бежали и тихо шагали.

Дева правила ими, с умом их бичом подгоняя,

320 Чтобы за ними пешком поспевали подруги и странник.

Солнце меж тем уж зашло. Достигли они знаменитой

Рощи священной Афины.

Там сел Одиссей богоравный, -

Сел и дочери Зевса великого начал молиться:

"Дочь Эгиоха Зевеса, послушай меня, Атритона!

325 Нынче хотя бы внемли, когда не вняла мне в то время,

Как сокрушал меня в море преславный Земли Колебатель!

Дай мне к феакам угодным прийти, возбуждающим жалость!"

Так говорил он молясь. И его услыхала Афина,

Но самолично пред ним не явилась; она опасалась

330 Брата отцова: упорно он гневом пылал к Одиссею,

Богоподобному мужу, пока не достиг он отчизны.

Гомер. Одиссея. Песнь седьмая.

ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ.

Так божественный, стойкий в беде Одиссей там молился.

Сила мулов меж тем Навсикаю доставила в город.

Славного дома достигнув отца своего Алкиноя,

Остановилась в воротах она, и тотчас окружили

5 Братья ее, на бессмертных похожие. Выпрягши мулов,

Сняли с повозки белье и внесли во внутренность дома.

А Навсикая в покой свой пошла. Разожжен был огонь там

Горничной Евримедусой, старухой, рабой из Анейры.

В давнее время ее на судах привезли, из добычи

10 В дар отобрав Алкиною: ведь всею страною феаков

Он управлял, и народ подчинялся ему, словно богу.

Евримедусой была Навсикая воспитана в доме.

Ей и огонь разводила она и носила ей ужин.

Встал между тем Одиссей и направился в город. Афина, 15 Об Одиссее заботясь, в густом его облаке скрыла,

Чтоб кто-нибудь из феаков отважливых, с ним повстречавшись,

Не оскорбил его словом, не стал бы выспрашивать, кто он.

Только успел он вступить в пленительный город феаков,

Вышла навстречу ему совоокая дева Афина,

20 Девушке юной, несущей кувшин, уподобившись видом.

Стала пред ним – и ее вопросил Одиссей богоравный:

"Не проводила б меня ты, дитя мое, в дом Алкиноя -

Мужа, который над всеми людьми в этом властвует крае?

Странник я, много несчастий в пути претерпевший; сюда я 25 Прибыл из дальней земли; и здесь никого я не знаю,

Кто у вас в городе этом и в этой стране обитает".

И отвечала ему совоокая дева Афина:

"Дом, о котором спросил ты, отец чужеземец, сейчас же

Я покажу: в соседстве живет мой отец безупречный.

30 В полном молчаньи иди. Я дорогу указывать буду.

Ты же на встречных людей не гляди и не делай вопросов.

Очень не любят у нас иноземных людей и враждебно,

Холодно их принимают, кто прибыл из стран чужедальных.

На корабли полагаясь свои быстролетные, бездны

35 Моря они испытуют, – им дал это бог Земледержец.

Быстры у них корабли, подобны крылу или мысли".

Кончив, пошла впереди Одиссея Паллада Афина,

Быстро шагая. А следом за ней Одиссей богоравный.

И между славных судами феаков никто не заметил,

40 Как через город он шел. Это сделала дева Афина

В косах прекрасных, богиня могучая: скрыла чудесно

В облаке темном его, всем сердцем любя Одиссея.

Шел Одиссей и дивился на пристани их с кораблями

И на просторные площади их, на высокие стены,

45 Крепким везде частоколом снабженные, – диво для взоров!

После того как пришли они к славному дому цареву,

Так начала говорить совоокая дева Афина:

"Вот тебе дом тот, отец чужеземец, который велел ты

Мне указать. Ты увидишь царей там, питомцев Зевеса, -

50 Пир пируют они. Войди к ним вовнутрь и боязнью

Сердца себе не смущай: наиболе во всяческом деле

Преуспевает смельчак, если даже пришел издалека.

Прежде всего подойди к госпоже, как в столовую вступишь.

Имя ее Арета; от предков она происходит

55 Тех же, которые мужа ее Алкиноя родили.

Прежде всего родили Навсифоя Земли Колебатель

И Перибея, средь жен наиболе прекрасная видом,

Самая младшая дочь отважного Евримедонта,

Бывшего в давнее время властителем буйных гигантов:

60 Но погубил он народ нечестивый, а также себя с ним.

С ней Посейдон сочетался и сына родил Навсифоя,

Духом высокого. Царствовал он над народом феаков.

От Навсифоя-царя родились Рексенор с Алкиноем.

Назад Дальше