Без жалости - Клэнси Том 41 стр.


Мы помогли ей избавиться от этой привычки.

– Кто это – мы?

– Я и моя жена Сара. Она работает в больнице фармакологом. Вы можете поговорить с ней, если хотите.

– Поговорим, – заверил его полицейский. – А что относительно мистера Келли?

– Служил на флоте, ветеран войны во Вьетнаме.

– У вас есть основания считать, что он наркоман, сэр?

– Ни малейших, – резко ответил Розен. – Его физическое состояние слишком хорошее для этого, и я видел его реакцию, когда он узнал, что Пэм принимает барбитураты. Мне пришлось успокаивать его. Он определенно не наркоман. Я – врач и заметил бы это.

Заявление профессора Розена не произвело слишком большого впечатления на полицейского, но он поверил ему. Детективам тут придется немало потрудиться, подумал он. То, что сначала казалось простым ограблением, стало теперь и похищением – по меньшей мере. Великолепные новости.

– Тогда что же он делал в той части города?

– Не знаю, – признался Сэм. – А кто этот лейтенант Аллен?

– Отдел по расследованию убийств, западный округ, – объяснил полицейский.

– Интересно, почему они назначили встречу.

– Это мы узнаем у лейтенанта, сэр.

– Это было ограбление?

– Вероятно. Очень похоже на то. Мы нашли его бумажник в квартале от места происшествия – там было только водительское удостоверение. Деньги и кредитные карточки исчезли. Кроме того, у него в автомобиле был пистолет. Грабители не успели найти его. Между прочим, владение пистолетом незаконно, – заметил полицейский. В кабинет вошел второй коп.

– Я проверил имя пострадавшего – мне показалось, что я слышал его раньше. Он помогал Аллену в расследовании. Помнишь, в прошлом году, дело Гудинга?

Старший полицейский поднял голову от записей.

– Да, конечно! Он тот самый парень, который нашел револьвер?

– Точно, и затем занялся подготовкой наших ныряльщиков.

– Это все равно не объясняет, какого "черта он делал в той части города, – заметил полицейский.

– Верно, – согласился его напарник. – Но теперь трудно поверить, что он связан с преступным миром. Старший полицейский покачал головой:

– С ним была девушка. Она исчезла.

– Еще и похищение? Что нам известно о ней?

– Всего лишь имя. Памела Мадден. Двадцать лет, была наркоманкой, теперь бросила это дело, исчезла. У нас есть мистер Келли, его автомобиль, его пистолет – вот и все. Гильз от дробовика не обнаружено. Никаких свидетелей. Исчезнувшая – скорее всего, девушка, но описание ее подходит к десяти тысячам местных молодых женщин. Ограбление и похищение. – В общем‑то не такой уж нетипичный случай. Полиция часто начинала расследование, не имея почти никаких сведений. Как бы то ни было, оба полицейских, которые сидели в своих мундирах в кабинете профессора Розена, почти не сомневались, что детективы возьмутся за расследование этого преступления почти немедленно.

– Она не местная. У нее был техасский акцент, откуда‑то с центральной равнины.

– Что еще? – спросил старший полицейский. – Давайте, док, расскажите нам все, что вам известно, ладно? На лице Сэма появилась недовольная гримаса:

– Она была жертвой сексуального насилия. Не исключено, что занималась проституцией. Моя жена сказала, черт побери, да я сам видел это – следы от шрамов на ее спине. Ее секли по спине и ягодицам, там остались шрамы от ударов, вот так. Мы не пытались расспрашивать ее, но она могла быть проституткой.

– Вам не кажется, что у мистера Келли странные привычки и знакомые? – заметил полицейский, продолжая вести записи.

– Вам не кажется, что у мистера Келли странные привычки и знакомые? – заметил полицейский, продолжая вести записи.

– Судя по тому, что вы только что сказали, он помогает полицейским, верно? – сердито бросил профессор Розен. – У вас еще есть вопросы? Мне пора на обход.

– Доктор, перед нами определенно попытка совершить убийство, возможно, связанная с ограблением, а может быть, еще и похищение. Это серьезные преступления. Я должен выполнить свой долг, равно как и вы – свой. Когда мы сможем как следует допросить Келли?

– Возможно, завтра, хотя он окончательно придет в себя только через пару дней.

– Завтра в десять утра вас устроит, сэр?

– Да.

Полицейские встали.

– Тогда завтра кто‑нибудь приедет из полицейского департамента, сэр.

Розен смотрел им вслед. Как ни странно, впервые ему пришлось принять участие в расследовании уголовного преступления. Его работа большей частью касалась транспортных происшествий и несчастных случаев на промышленных предприятиях. Он не мог поверить, что Келли может быть как‑то связан с преступным миром, и все‑таки именно на это, казалось, намекали полицейские своими вопросами. Дверь открылась, и вошла доктор Претлоу.

– Мы закончили анализ крови у Келли. – Она передала профессору результаты. – Гонорея. Ему следовало быть более осторожным. Я рекомендую лечение пенициллином. Нам ничего не известно, если ли у него аллергия?

– Нет. – Розен закрыл глаза и молча выругался. Какие еще неприятности могут случиться сегодня?

– Лечение не будет трудным, сэр. Похоже, мы захватили болезнь в очень ранней стадии. Когда ему станет лучше, я попрошу кого‑нибудь из отдела общественных служб поговорить с ним относительно...

– Нет, я запрещаю это, – произнес Розен хриплым голосом.

– Но...

– Но девушка, заразившая его, скорее всего мертва, и мы не заставим Келли вспоминать ее таким образом. – Впервые Сэм признал эту вероятность и потому почувствовал, что ситуация стала хуже из‑за того, что он объявил девушку мертвой. У него не было надежных доказательств, но инстинкт подсказывал ему, что она мертва.

– Доктор, закон требует...

Это было уже слишком. Розен почувствовал, что едва сдерживается.

– Мы спасли хорошего человека, доктор. Я видел, как он полюбил девушку, которую, скорее всего, убили, и его последнее воспоминание о ней не будет воспоминанием о человеке, заразившем его венерическим заболеванием. Это понятно, доктор? Что касается пациента, то прописанное ему лечение будет направлено на лечение послеоперационной инфекции. Внесите это в его карту.

– Нет, доктор, я не сделаю этого.

Профессор Розен сам внес необходимые записи.

– Вот и все. – Он поднял голову. – Доктор Претлоу, у вас есть задатки блестящего хирурга. Постарайтесь запомнить, что пациенты, подвергающиеся нашим операциям, тоже человеческие существа и у них есть чувства. Понятно? Если вам удастся это, мне кажется, в конце концов вы обнаружите, что ваша работа стала намного легче. А это сделает вас намного лучшим врачом.

И чего это он так разошелся? – спросила себя Претлоу, выходя из кабинета.

Глава 8

Сокрытие

Это явилось следствием нескольких моментов. Двадцатое июня было жарким пасмурным днем. Фотограф из газеты «Балтимор сан» получил новый фотоаппарат «Никон», который заменил его почтенную камеру «Ханиуэлл пенакс», и хотя он грустил по своему старому другу, новая камера, подобно новой любви, обладала целым рядом достоинств, которые можно было с наслаждением опробовать. Одним из достоинств «Никона» был набор объективов с разными фокусными расстояниями, в том числе и телеобъективом, подаренных агентом‑распространителем.

Назад Дальше