Холден зашелся от крика:
– Дэйв!
Краем глаза он заметил слева движение, бросился в ту сторону, услышал грохот очереди; он почувствовал рвущую боль, его тошнило, глаза смотрели прямо вперед, наконец его вырвало. Ему показалось, что он увидел падающего Руфуса Барроуса, но он не был уверен. Холден попробовал идти дальше.
– Ли-из!
Волна чего-то красного, черного, всего на свете и ничего накатила на него, ударила в лицо и поглотила его.
Глава пятнадцатая
Дэвид Холден услышал плач.
– Айрин? – Он повернулся на звук. Рядом с ним лежала женщина. Но это была не Элизабет. Он определил это по цвету волос – она была блондинкой, – видневшихся из-под бинтов, из-под маски. Маски. Зеленый фургон. Серый фургон. Синий седан. Люди в лыжных масках. Автоматические винтовки.
– Лиз! – Он выкрикнул имя и попытался встать, увидел перепачканные кровью бинты, почувствовал, как чьи-то руки укладывают его на кровать; боль вновь окутала его. Вновь? Боль была везде… Холден открыл глаза. Он повернул голову влево. На месте, где лежала светловолосая женщина, теперь находилось человеческое тело, укрытое серым одеялом с черной надписью «США». Он увидел двоих людей. На мгновение он зажмурил глаза… Открыл. Тело на соседней кровати исчезло. Он вновь закрыл глаза… «Потише, парень. Мы слегка тебя подвинем». Холден посмотрел в лицо говорившему. Молодой парень, почти подросток, зеленая бейсбольная кепочка, закрывающая половину лица…
– Лиз?
– Вы сможете выпить лекарство? – Волосы светлее, чем у Элизабет, глаза карие. Она была одета странно, зеленый пиджак поверх белого платья. Он почувствовал воду на губах, захлебнулся, боль охватила его…
– Доктор Холден? Попробуйте выпить. – Вновь тот же женский голос, он открыл глаза. На этот раз на ней не было зеленого пиджака, она выглядела очень усталой. Ярко светило солнце, свет резал ему глаза.
– Это бульон. Вам необходимо поправляться. Еще есть желе. Вы будете? – Он попробовал ответить ей и услышал чей-то голос:
– Сестра! Сестра! – Женщина куда-то исчезла.
– Лиз! Айрин! Мэг! Дэйв, Дэйв! – Ему стало холодно. – Мне холодно! – Его затрясло.
– Потише, дружище, – сказал ему голос, он почувствовал подбородком прикосновение шерстяного одеяла, его затрясло еще больше, глаза не открывались…
– Доктор Холден.
Холден посмотрел вверх. Это была все та же сестра. На ней снова был зеленый пиджак.
– Моя жена. Мои дети.
– Я не знаю имен всех погибших. Их так много. Нам пришлось разбить палатки прямо на поляне для легкораненых и тех, кого нельзя перевозить.
– Что с моей семьей?
– Красивая темноволосая женщина, с ней девочка-подросток, очень похожая на нее?
– С ними должна была быть маленькая девочка, волосы такие же, как у меня.
Глаза сестры заволокло слезами.
– Мне очень жаль. – Она покачала головой. – У них на руках была маленькая девочка. Все они… Мне так жаль.
Холден почувствовал, как на его глазах выступают слезы.
– А мой сын?
– Что… Я не…
– Большой для своего возраста. Ему двенадцать лет. Высокий, хорошо сложенный, очень красивый…
– По-моему, он тоже. На нем… на нем был синий пиджак и серые брюки?
Холден услышал звук собственных рыданий, как будто плакал кто-то другой; у него сжалось в горле, ему было трудно дышать, он не мог проглотить слюну. Глаза болели. Кулаки били по ногам.
– Не делайте этого! Ваша рука.
– Моя… – Он не мог больше говорить, голову как будто сдавило железным обручем, его трясло.
– Доктор Стефенсон! Доктор Стефенсон! Скорее!
В висках стучало. Дыхание… Он задыхался.
– Доктор Холден.
Он открыл глаза. Над ним склонился мужчина в деловом костюме и солнцезащитных очках.
– Доктор Холден? Вы слышите меня?
Этот черный костюм. Может, он марсианин? Но зачем темные очки?
– Доктор Холден.
Моргните, если слышите меня. Хорошо?
Холден сам не узнал свой голос:
– Кто вы?
– Отлично. Я Хэл Робинсон, специальный агент ФБР.
– Это был сон… кошмарный сон? Я говорю о жене и о детях…
Мужчина, – он был чернокожий, – заглянул в записную книжку. Она тоже была черная, как и его костюм.
– Элизабет Маргарет Холден, Маргарет Луиз Холден, Дэвид Ричард Холден младший, Айрин Мэриэн Холден. Да, они погибли.
Снова сдавило горло, потекли слезы.
– Я должен задать вам несколько вопросов, доктор Холден.
– Что с Аннет Барроус?
– Сейчас. – Он вновь пролистал книжку. – Да, погибла, сэр. А сейчас могу я задать вам несколько вопросов?
– Ректор Путнэм? Руфус Барроус? Хэмфри Ходжес?
– Я не могу зачитать вам весь список, доктор Холден. Убито сорок три человека. Еще девяносто два получили серьезные ранения, около двадцати человек легко ранены, они разъехались по домам.
– Отвечайте, черт побери! – Голос по-прежнему был чужой, но он еще не скоро заговорит своим собственным голосом. Он ничего не видел, глаза застилала пелена слез, руки слишком устали, чтобы смахнуть их. И они все равно польются снова. Голова болела, левый бок, – что-то случилось с левой стороной тела.
– Путнэм здесь, в больнице, он ранен не очень серьезно. Вчера вечером всех серьезно раненных перевели в другое место.
– Вчера вечером?
– Нападение произошло три дня назад, доктор Холден. Так, теперь этот Барроус. Он полицейский?
Холден кивнул.
– Выписан из больницы. По-видимому, ничего серьезного. А кто еще вас интересует?
– Еще двое. Доктор Шейла Лорд. Доктор Хэмфри Ходжес.
– Так, доктор Шейла Лорд. Убита. – Холден закрыл глаза. – Хэмфри Мартин Ходжес? Его нет в моем списке. Значит, он не пострадал. Данные очень точные.
Дэвид Холден захохотал.
– Послушайте, доктор Холден. Теперь мои вопросы, хорошо?
Глаза все еще видели плохо. Он кивнул, голову, все тело пронзила боль.
– Итак. Когда мы нашли миссис Холден, у нее в руке был пистолет. «Смит-и-вессон» 38-го калибра. Мы выяснили происхождение оружия, он был куплен на ваше имя в оружейном магазине Хобсона…
– Ну и что?
– У миссис Холден не было разрешения на ношение оружия. Почему у нее оказался с собой пистолет? Вы знали заранее о предстоящем нападении? Если нет, почему она…
– Вы нашли тех, кто расстрелял безоружных людей?
– Нет, сэр. Но расследование идет полным ходом.
– Зачем вы зря тратите время, занимаясь женщиной, погибшей с двумя детьми на руках?
– Обычно люди не ходят по улице с оружием.
– Может, им как раз стоит ходить с оружием.
– Почему у нее оказался с собой пистолет, доктор Холден? Речь идет о незаконном ношении оружия, возможно, вас обвинят в пособничестве и укрывательстве. Тем не менее, у нас нет желания доставлять вам беспокойство. Но, если вы не станете отвечать на мои вопросы, доктор, мне придется попросить местную полицию слегка надавить на вас. Почему у нее оказался с собой пистолет?
– Потому что я любил ее. Я хотел, чтобы она осталась в живых.
– Но это все равно не объясняет, почему…
– Тогда идите к черту, – ответил Холден и закрыл глаза.
Глава шестнадцатая
Одежда пропахла повязками и запахом прокисшего пота, душ на скорую руку не смыл этот запах, тем более, что большая часть тела все еще была перевязана. Левое плечо, левая часть грудной клетки, левое бедро. Из него извлекли три пули калибра 5,56 миллиметра; очевидно, когда он уже был без сознания, недалеко от него разорвалась граната, осколок попал в правое предплечье. Левая рука была перевязана больше всего, она пострадала сильнее.
Ему рекомендовали обратиться к своему врачу. Он попросил вернуть ему пистолет жены.