Матагорда - Луис Ламур 28 стр.


Он увидел, как раненый упал с лошади, за ним последовал второй. Потом пули засвистели у него над головой, а одна впилась в седло. Он находился метрах в тридцати сзади и палил из винчестера. Во время сильного дождя, да еще на расстоянии тридцати метров человек представляет собой плохую мишень для шестизарядного револьвера навскидку. Велт хладнокровно подстрелил крайнего слева и уже собирался разобраться с последним, но тот отшвырнул револьвер и поднял руки вверх.

– Ты в порядке, Велт? – спросил Тэп.

– Конечно. А ты?

– Подержи этого на мушке, я хочу с ним поговорить. – Дюварни не торопясь пересек поток, стараясь держаться самых мелких мест, где вода доходила ему только до стремян, подъехал к крыльцу, на котором стояла Джессика. Она побледнела, а глаза ее неестественно расширились. – Успокойся, – ласково произнес Тэп, – все хорошо, но ты напрасно приехала в эти жестокие края.

Она посмотрела на него снизу вверх.

– Здесь мой мужчина, – просто ответила девушка.

Глава 12

Тэппен свесился с седла, предлагая Джессике руку, и она, приподняв юбку, поставила ногу в стремя и села в седло впереди него.

– Тэппен, вы стреляли… и убили их?

– Они упали в воду, а глубина там больше метра, и у меня нет времени их искать. Добравшись до Индианолы, я не успел сойти с корабля, как двое из них прицепились ко мне и полезли в драку просто потому, что я был прилично одет. Теперь из-за них я вынужден ввязаться в кровавую разборку, в которой не хотел принимать никакого участия. Так что, живы они или нет, меня абсолютно не волнует.

Тэп оставил Джессику на крыльце суда, вода бурлила всего в нескольких дюймах от ее ног.

– Иди в дом, – мягко настаивал Дюварни. – Боюсь, что самое худшее еще впереди.

– А куда ты едешь?

Тэп улыбнулся:

– Ну, во-первых, я приведу сюда Брансвика. А потом мы со Спайсером вернемся к стаду. Побереги себя, пожалуйста.

– Все будет в порядке, Тэп. Не забивай голову мыслями обо мне.

Он наклонился и нежно поцеловал ее.

– Я вернусь, – пообещал он.

Велт первым тронулся в путь. Дождь немного стих, но не прекращался ни на минуту. Дюварни знал, что ураган пока только набирает силу. Они еще не попали в так называемый глаз, вокруг которого со страшной скоростью крутится вихрь. После безумной круговерти наступает обманчивое затишье. Но потом, как бы поднакопив сил, буря свирепствует с ожесточением. Тэп понимал, что времени у них совсем мало, а сделать предстоит много.

Спайсер придержал коня и дождался, когда Дюварни поравнялся с ним.

– Майор, как быть с Джексоном Хадди? В покое он нас не оставит.

– Знаю.

Тэп много думал о Хадди и понимал: единственный вы. ход – немедленно найти этого человека и заставить его принять честный бой. Если дать ему время опомниться, он непременно устроит засаду и убьет его. Победить такого противника можно, если навязать ему сражение в таких условиях, которые его никак не устраивают, – один на один и на открытом пространстве. Но для этого нужно напасть на след Хадди, найти его и либо заставить принять открытый бой сразу, либо преследовать его до тех пор, пока у него не останется другого выбора.

Конечно, план хорош. Однако осуществить его почти невозможно. Об этом даже ходит анекдот. Как приготовить жаркое из медвежатины? Сначала поймать медведя.

– Эй! – воскликнул вдруг Спайсер. – Смотри, что там такое?

Слева от них, на невысоком вытянутом холме скопилось множество коров и лошадей. Вершина холма и его склоны возвышались над водой, и Тэп с Велтом разглядели людей, сгрудившихся вокруг костра.

Дюварни повернул коня в сторону костра.

– Если пастухи настроены доброжелательно, попробуем раздобыть свежих лошадей.

У костра сидели трое мужчин и долговязый подросток лет четырнадцати.

Самый старший встал, поджидая, когда Тэп и Велт подъедут к ним.

– Ну и буря, – вместо приветствия произнес Тэп. – Но это только начало. Самое страшное впереди.

– Вы так думаете? А мы решили, что все уже миновало.

– К сожалению, это затишье обманчиво. Держите скот на холме. Через несколько часов здесь будет ад кромешный, в десять раз хуже того, что было.

– Спешивайтесь и пристраивайтесь у костра, – предложил хозяин, – я вижу, вы совсем вымотались.

Тэп и Велт слезли с коней и присели у огня. Ковбой с суровым квадратным лицом показал на кофейник.

– Наливайте кофе, он горячий и крепкий.

Кофе и впрямь обжигал, словно сварил его сам дьявол, но Тэп с наслаждением выпил чашку.

Дюварни взглянул на человека, который первым приветствовал их.

– Не могли бы вы продать нам лошадей? Или обменять? Нам нужны лошади, которые смогли бы вынести долгую скачку.

– Вы спасаетесь от преследования? – Старик сурово посмотрел на них.

– Нет, спешим на выручку, – ответил Спайсер. – В городе уже была перестрелка, а там, куда мы едем, она назревает.

– Вы, случайно, не Тейлор?

– Нет, но мы видели Билла Тейлора в Индианоле. Его выпустили из тюрьмы, и он рисковал своей шеей, помогая перевести женщин в здание суда. – Спайсер взглянул на слушателей поверх своей кружки. – Я думаю, Индианолу мы больше не увидим. – Все в изумлении уставились на него. – Половина ее домов плавает сейчас по улицам.

В разговор вмешался подросток:

– Вы сказали, в Индианоле была перестрелка?

– Мой друг – майор Тэппен Дюварни, – объяснил Спайсер, – партнер Тома Киттери. Мы не принимали участия в кровавой вражде двух семей, но Мансоны убили одного из наших товарищей, а когда мы помогали женщинам перейти в здание суда, они напали на нас – четверо против двоих.

– И вы уложили всех четверых? – коротышка ковбой недоверчиво посмотрел на Спайсера.

– Майор выбил из седла двоих, я прикончил одного из винчестера, а четвертый понял, что дело плохо, и унес ноги. – Велт вдруг резко повернулся к Тэпу. – Мы совсем забыли о четвертом. Ведь он удрал! – Спайсер выругался. – Я допустил промашку. Ведь ты велел не спускать с него глаз.

– Черт с ним. Что бы мы с ним теперь делали?

– Возьмите лошадей, – сказал старый ковбой. – Сколько вам нужно, две?

– Нет, шесть, – ответил Тэп. – Если, конечно, вы можете столько дать.

Поужинав с гостеприимными хозяевами кукурузными лепешками с беконом, Тэп договорился с хозяином, на каких условиях возьмет у него лошадей, заплатил деньги, и они вместе выпили кофе. Спайсеру не сиделось на месте, он ждал нападения врага и не хотел, чтобы его застали врасплох.

Равнину вокруг холма водой еще не залило, но она уже превратилась в сплошное месиво грязи. Во всех ложбинках бурлили темно-коричневые потоки.

– Майор, – обратился старик, – вы гоните стадо на север?

Дюварни рассказал ему о том, как продал стадо, но вынужден теперь отогнать его подальше от моря, чтобы оно не погибло при наводнении. Не скрыл и того, что стадо, которое собрал Киттери, разогнали Мансоны – во всяком случае, до них дошли такие слухи.

– Меня зовут Вебстер, майор, и у меня здесь около двухсот бычков и тридцать лошадей. Не хотите ли присоединить мое стадо к вашему?

Тэп задумался. Вне всякого сомнения, если их не обманули, то второе стадо надо собирать заново. И, хотя погода отнюдь не благоприятствовала перегону скота в Канзас, Тэп решил не отказываться от предложения Вебстера. Сделка в Индианоле позволила ему вернуть только часть денег, вложенных в совместное с Киттери предприятие. Если удастся собрать стадо – а скот, который предлагает ему Вебстер, пасется на возвышенности и его легко найти, – тогда он сможет отправиться в Канзас и вновь попытать счастья.

– Почему бы и нет! – принял решение Тэп.

Назад Дальше