Счастливчики из Одинокой Звезды - Маршал Гровер 25 стр.


— Так я выгляжу лучше? — спросила она.

— Господи!.. — завопил Ларри.

— Какого черта вы прячете ее от меня? — спросил Брет. — Тот, кто любит, никогда не отступится. Я бы все равно нашел ее, рано или поздно.

— А откуда ты узнал, где искать ее?

— Я не ожидал увидеть вас троих вместе, — сказал Брет, — но до меня дошли слухи, что вы не отходите от нее. Я хотел все разузнать. После того, как я убедился, что дом в горах пуст, я вспомнил, где видел лицо этой девушки…

Он невесело усмехнулся:

— Только техасец додумался бы написать в регистрационной книге имя Дэви Крокетта.

— Ну вот он и здесь. — объявил Стретч, как будто Ларри не знал о присутствии Брета. — Что будем с ним делать?

— Если мы его выкинем, он может проболтаться, — пробормотал Ларри.

— Если вы поднимете руку на Брета, — вмешалась Клара. — я-

— Помолчи, — рассердился Ларри. — Я сам решу.

— Коротышка, — сказал Стретч, — он может нам пригодиться.

— Пожалуй.

— Пригодиться? — нахмурился Брет. — Что вы имеете в виду?

— Давай доверять ему, Ларри, — настаивала Клара. — И он сможет помочь нам. Он может…

— Управлять фургоном, — предложил Стретч. — Ты ведь сам говорил, коротышка, что фургоном должен управлять человек, которого Станфорд прежде не видел.

Брет беспомощно развел руками.

— Пожалуйста, джентльмены! Вы мне что-нибудь объясните или я так и останусь в недоумении до конца своих дней?

— Хорошо, — решился Ларри. — Коротко расскажу. Кучка отпетых головорезов хочет разделаться с Кларой.

— Что?!

— Не дергайся и слушай.

Брет повиновался. Тоном, не терпящим возражений, Ларри коротко пересказал суть дела. К его облегчению, Брет не пытался перебивать.

— Теперь все ясно. Я готов помочь, — заверил их хозяин Брокен Вил.

— Отлично, — кивнул Ларри. — Ты будешь править фургоном.

— У меня мурашки бегают при мысли, что эти убийцы находятся в этой же гостинице. Я бы предпочла найти их и… — пробормотала Клара.

— Ты никуда не выйдешь отсюда, ясно? — предупредил Ларри. — Я уверен, что эти пятеро подонков будут поджидать нас завтра у дома Дусика. Там мы с ними и покончим.

— Перед тем, как уйти, — сказал Брет, — могу я еще кое-что сказать?

— Ну давай, — разрешил Ларри.

Владелец ранчо повернулся к Кларе и взял ее за руки:

— Я знаю, что вам пришлось пережить, когда все мужчины Торранса бросились свататься к вам.

— Они мне порядком надоели, — улыбаясь, заверила Клара, — но сейчас мне хорошо.

— Вы изменились, — заметил он.

— А все ради тебя, мистер, — пробормотал Ларри. — Она училась говорить и ходить, как леди, только для того, чтобы понравиться тебе.

— Вы, бесспорно, добились этого, — он посмотрел на Клару. — Мисс Холли, когда все это кончится, я могу сделать вам предложение?

— Если только у вас благие намерения, — кокетничала Клара.

— Ваше наследство, — заметил он, — лишь немногим больше моего счета в банке, который составляет около восьмидесяти пяти тысяч долларов.

— Неплохо, — одобрил Стретч.

— Так что можете быть уверены: я женюсь вовсе не из-за денег, — сказал Брет.

— О, Брет! — она бросилась к нему в объятия.

Ларри скорчил нетерпеливую гримасу.

Примерно без десяти пять утра Силки Ранс и трое его подручных вышли из отеля. Они направлялись к дому, стоявшему на окраине города. Света в окнах не было, но Ранс был уверен, что хозяин уже на ногах. Все было в точности так, как нарисовал Рикардо. Из кустов открывался отличный вид на двор дома. Они затаились.

В десять минут шестого шериф Брок зажег лампу в пустой спальне дома. Сам хозяин, священник Дусик, спрятался в гостиной. Увидев свет, Ранс удовлетворенно кивнул:

— Он начал готовиться к венчанию. Боюсь только, сегодня утром он не заработает своих двадцати долларов.

— Это точно, — хохотнул Рикардо.

Еще через четверть часа, при свете первых лучей солнца, они приготовили оружие. Вскоре раздался стук копыт, и показался фургон, который въехал на задний двор. Геллер зло рассматривал одинокого ездока, прошептав:

— Не вижу рыжей!

— Успокойся! — прошипел Ранс.

Брет остановил фургон в нескольких ярдах от кухонной двери, бросил поводья и позвал через плечо:

— Мы приехали, Клара. Выходи.

— Пора! — рявкнул Геллер и бросился во двор. — Вылезай, Клара! — заорал он.

Геллер выстрелил, но Брет успел нырнуть в фургон. Ранс, Рикардо и Кловис выскочили из-за кустов. Неожиданно тент повозки откинулся, и перед ними предстали техасцы и Брет. Они держали револьверы наготове. Четверо убийц ошарашенно замерли.

— Ловушка! — завопил Кловис.

— Бросайте оружие! — приказал Ларри. — Иначе — всем конец.

Из кухонного окна высунулся Брок:

— Вы окружены!

Его перебил выстрел Геллера. Брок отпрянул от окна и пригнулся. Ранс, Рикардо и Кловис начали отходить к кустам, стреляя на ходу. Техасцы дали залп. Рикардо бросился на землю, перекатился и выстрелил. Брет опрокинулся на спину — на его плече растекалось пятно крови. Но Ларри Ранил Рикардо в правую руку, выведя его из строя.

Геллер снова прицелился в кухонное окно, но пуля ушла вверх: как раз в этот момент в него угодила пуля Стретча. Кловис почти добрался до кустов, когда Ларри попал ему в ногу. Кловис упал на четвереньки и ткнулся лицом в грязь.

Ранс, прикрываясь корчащимся на земле Рикардо, дважды прицелился в Стретча. Стретч вскрикнул: первым выстрелом ему задело шею, второй пришелся мимо. Ларри видел только часть головы Ранса, но все же выстрелил. Лицо Ранса залила кровь.

Они спрыгнули с фургона — Ларри быстро, он не пострадал в схватке; Стретч — помедленнее, его рана не была слишком серьезной; Брет — с трудом.

— Останься, — сказал ему Ларри. — Ты уже сделал свое дело. Мы скоро вернемся.

— Который из них Станфорд? — спросил Брет.

— Его я не видел, — нахмурился Ларри.

— Коротышка, — сказал Стреч, — кажется, Станфорд не участвовал в этой стычке. Он, наверное, в отеле.

Из дома вышел Брок, одной рукой он сжимал кольт, другой вытирал кровь с лица, рассеченного осколками стекла.

— Господи! — выдохнул он, оглядывая поле боя. — Похоже, с ними покончено, Валентин.

— Собери их оружие, Брок, — бросил Ларри. — Думаю, двое из них живы. Как только отведешь их в камеру, мы пойдем к Станфорду и сообщим ему печальную новость.

— Много я перевидал убийц за свою жизнь, — пробормотал Брок. — Но эти всех переплюнули. Такие не остановились бы ни перед чем.

— Это точно, — заверил его Ларри.

Путешествие в Торранс оказалось для Силки Ранса и Марта Геллера последним. Кловис не мог двигаться — пуля раздробила ему бедро. Ник Рикардо требовал доктора, истекая кровью, которая хлестала из ран на руке и ноге.

Любезный Хомер Дусик заторопился к доктору Герарду. Но, когда прибыл доктор, помощь требовалась только двоим. Свадебный фургон пригодился Броку, чтобы отвезти раненых в тюрьму, а трупы — в похоронное бюро.

Плечо Брета было быстро промыто, обработано и перебинтовано. Потом Герард осмотрел шею Стретча.

— У него слишком длинная шея, доктор, — объяснил Ларри. — Рансу было трудно промахнуться.

На что Стретч дружелюбно ответил:

— Иди к черту!

К великому удовлетворению техасцев и к успокоению поклонников, до сих пор не терявших надежду, Клара приняла фамилию Эдвард утром третьего числа. Церемония в баптистской церкви на главной улице привлекла немало жителей Торранса. Здесь были Киф Милтон с Кеннеди, банкир Файрфакс и шериф Брок, Тоби Койн и несколько членов женского комитета Торранса, включая мадам де Борж и Кору Певерли.

Назад Дальше