Он почти дотянулся до хвоста зверя, когда лапы хищника коснулись дна и тот выбрался на траву. Молодой человек последовал за ним. Все три волка мгновенно оказались на берегу и дружно набросились на него.
Игра? Возможно, в мире титанов это и называлось игрой! Но Рейнджеру происходящее казалось настоящей битвой. Волки не пускали в ход свои похожие на ножи зубы, они пытались сбить хозяина с ног, ловко и осторожно подкрадываясь к нему и действуя могучими плечами. А молодой человек в свою очередь старался лишить хищников равновесия, опрокинуть их. Звери взлетали в воздух, ударяли хозяина в грудь или спину. Они бросались на него, словно игроки в футбол. Временами все четверо слетались в единую шатающуюся, задыхающуюся, хватающую воздух пастями и ртом массу.
Звери оказались сильнее. Ноги молодого человека неожиданно взлетели вверх. Он приземлился с глухим стуком, а волки отскочили от распростертого хозяина, вывалив из пастей красные языки. Они будто беззвучно смеялись над человеком, довольные своей победой.
Молодой человек медленно поднялся, потряс головой. Удар явно был ошеломляющий. Потом снова подошел к пруду, ополоснулся, отогнал от себя воду краем ладони.
Рейнджер продолжал стоять в немом изумлении. Понадобились три волка, чтобы сбить с ног этого парня. Сколько же человек сумеют справиться с подобной задачей?
Молодой человек отжал воду с волос, шагнул к своей одежде и через мгновение был полностью одет. Он как раз застегивал пояс с ножнами и торчащим из них ножом, когда Левша решительно вышел из-за дерева.
Зверь или человек, но он больше не мог выносить всего этого. Ему нужно было заговорить с парнем. Поэтому и шагнул на залитый солнечным светом луг. Молодой человек неторопливо повернулся к нему. В его лице не было никакой враждебности.
— А, вот вы где! — произнес юноша. — Я не знал, что вы в этой части леса.
Рейнджер вздохнул с облегчением.
Впоследствии траппер смеялся над собой, но в тот момент испытал некоторое удивление, что парень при всем его человеческом облике умеет говорить!
Глава 12
Выстроившись перед своим хозяином, трое волков терпеливо смотрели на чужака. Один из них, с черным загривком, видимо вожак стаи, чуть прижался к земле и начал медленно подкрадываться к трапперу.
— Я спустился, чтобы посмотреть, кто здесь живет, — объяснил Левша, стараясь говорить как можно беззаботнее. — Я выставил капканы вон там на склоне холма, увидел ваш скот и дым, идущий отсюда. Вот спустился, чтобы встретиться с вами, поговорить. Мне давно не доводилось разговаривать с людьми.
— Я знал, что вы спустились, — ответил молодой человек.
Он щелкнул пальцами, и волк с черным загривком резко отпрянул.
— Вы знали, что я спустился? — повторил Рейнджер. — Как вы это узнали?
Юноша показал в сторону, и Левша, проследив за его рукой, увидел двух волков, стоящих в тени, отбрасываемой большими соснами. Один из них был тем самым взрослым волком, которого Рейнджер заметил, пробираясь по лесу. Второй напоминал годовика.
— Постойте-ка, — проговорил он. — Вы имеете в виду, что один из них пришел и рассказал вам?
— Не слишком многословно, — улыбаясь, уточнил юноша. — Но я знал, что здесь находится человек, полагаю, это вы и есть.
— Ладно, — согласился Рейнджер. — Я не совсем понимаю, что происходит на самом деле. Раньше никогда не бывал в ваших местах. Как вы могли полагать, что я — это я? Вы следите за моей мыслью?
— Конечно, — отозвался юноша. — Мы видели дым вашего лагеря в холмах. А волчонок вернулся с отметиной от капкана на задней лапе.
Молодой человек показал на годовика, и Рейнджер вспомнил серую острую голову волка, которого поймал, а затем отпустил на волю. Шкура между ушами была поранена и вздулась в том месте, куда пришелся удар прикладом.
— И они пришли и рассказали вам, что я в лесу? — поинтересовался он.
— Пришли и совершенно ясно сообщили, что в лесу находится человек. Волчонок не слишком был этим доволен. Думаю, он узнал запах человека, ударившего его по голове.
Рейнджер почувствовал, что по его спине побежали мурашки.
— Странно, что не кинулись на меня! — храбро заявил он.
— Они не бросаются на людей, — сообщил юноша.
— В самом деле? — не поверил траппер. — Вероятно, до тех пор, пока им не прикажут?
Молодой человек слегка вздрогнул.
— Что вас заставило сказать это? — Его проницательные голубые глаза ярко сверкнули, не суля собеседнику ничего хорошего.
Левша почесал затылок. Но ему казалось, что лучше все-таки сказать правду. Поэтому выдавил из себя:
— Ну, я тут видел, как пара бродяг спустилась с холмов к вашему ранчо; и видел их потом, когда они вернулись. Выглядели так, словно волки попробовали обоих на зуб.
— Охотники за чужим скотом, — пояснил юноша. — Мы не считаем нужным держать на ранчо оружие, в связи с этим нам приходится применять другие способы, чтобы себя защитить. Вы не сказали мне, как вас зовут.
— Мое имя Билл Рейнджер. Многие называют Левшой.
— А я Оливер Кроссон, — представился молодой человек.
Они пожали друг другу руки.
Но едва их ладони разъединились, Оливер сделал маленький шаг назад, совсем как собака, отступающая, чтобы иметь достаточное расстояние для ответной атаки, если поблизости появится враг. Нельзя назвать подобное чувство страхом, скорее — полуварварской готовностью к защите.
Рейнджер испытывал в этот момент странное чувство. Дело в том, что издали Оливер Кроссон выглядел достаточно крупным и настолько мощным, что легко мог бы управиться в стычке с полудюжиной своих сверстников. Но когда подошел ближе для рукопожатия, оказался ниже и тоньше, чем обычный человек.
— Я хотел бы задать вам два вопроса, — сказал молодой Кроссон.
— Валяйте! — предложил Левша.
— Почему вы освободили этого волка, когда вам удалось поймать его в капкан?
— Да в общем, я и сам толком не знаю, — озадаченно ответил траппер.
— Вы знаете, что здесь идеальное место для сбора шкур?
— Да. Знаю.
— Тогда что заставило вас отпустить его?
Рейнджер вздохнул.
— Понимаете, когда я пришел в эти холмы и увидел, что здешние волки делают вещи, которые, по моему мнению, делать вообще не способны… Словом, увидел волков, которые неподвижно стояли и смотрели, как я прошел мимо них в десяти футах, с винтовкой в руках! Не знаю, как такое возможно. У меня тогда было очень странное чувство… Потом наблюдал, как вы преследовали вместе с вашей волчьей стаей ту пуму в кустах…
— И что же? — холодно спросил юноша.
Рейнджер понял, что ему лучше всего рассказывать максимально правдиво. Кроссон не казался настроенным к нему откровенно враждебно, но Левша воспринимал его как холодную молнию, способную ударить в любой момент. А если удар будет нанесен, он запомнит это до конца своих дней.
— Ладно, — сдался Рейнджер. — Скажу вам. Я не знал, были ли эти существа оборотнями или нет. Полагаю, вы сочтете меня полным идиотом. Но я почему-то решил, что моя собственная шкура будет в большей безопасности, если я отпущу волка-годовика на свободу.
Закончив свое путаное объяснение, он поднял глаза и встретился с устремленными на него холодными глазами Кроссона.
Оливер кивнул:
— Я могу понять, хотя и не в полной мере, испытываемые вами ощущения. Происходящее показалось вам несколько сверхъестественным?
— Сверхъестественным? — переспросил Рейнджер в совершенно искреннем порыве изумления. — Я скажу вам кое-что. Мне все это кажется настолько сверхъестественным, что я не могу спокойно спать по ночам. Не нахожу себе места с тех пор, как пришел в эти места. Именно поэтому решил сегодня потратить полдня, спуститься с холма и взглянуть на вас!
Парень снова кивнул:
— Понимаю. Но я не слышу в этом ответа на мой второй вопрос.
— Давайте, я готов, — пробормотал Рейнджер.
— Почему вы вообще появились в наших краях? Что вас заставило прийти сюда?
— Видите ли, там внизу, в Такервилле, — начал Левша, — мне сказали, что здесь больше зверья на одну квадратную милю, чем в любом другом месте в горах…
— Да, здесь хватает зверья, — подтвердил Оливер. — Некоторые на четырех ногах, некоторые на двух. Вам ведь сказали об этом?
— Да, сказали и об этом. Разумеется, сказали.
— И такое предупреждение вас не остановило?
— Дело в том, что я немало постранствовал. Меня никогда не пугали трудности, — сообщил траппер. — Хотел пойти туда, где смогу хорошенько заполнять капканы, а ваши края, судя по всему, прекрасно соответствуют моим желаниям!
— Вам предстоит трудное возвращение в город, поскольку вы потеряли своего ослика.
Кроссон знал и об ослике? Рейнджер почувствовал, что начинает потеть. Ему казалось вполне вероятным, что молодой человек видит окружающих насквозь и теперь ведет с ним двойную игру.
— Да уж! Волк перерезал горло бедному маленькому ослику. Но я, возможно, куплю лошадь или другого ослика на вашем ранчо.
— Мы не продаем наших лошадей, — отрезал Оливер. — Мы их разводим.
— И что же? Как же вы зарабатываете деньги?
— Мы мало зарабатываем. Да нам и не нужно много. Иногда отец перегоняет несколько голов скота вниз, в Такервилль. Вот и все. Но я удивлен встрече с траппером, проделавшим такой длинный путь ради прекрасных мехов. Вся суета ради этих рыжих лисиц, койотов и тому подобного?
Рейнджер снова почесал в затылке.
— Скажу вам. Дело в том, что я довольно долго отсутствовал в этой благословенной стране. Уезжал на Аляску, где нет ничего, кроме снега и ветра…
Левша надеялся, что справедливая белая земля простит ему клевету. В тот момент его сердце действительно стремилось вернуться в белую пустыню. Многое он отдал бы, чтобы не стоять сейчас на чудесном зеленом лугу и не беседовать с повелителем волков!
— И золота? — предположил Кроссон.
— Да, разумеется! Весь год вы его добываете, а затем спускаете все до грамма за один вечер в пятницу. Вот какое золото на Аляске! Вы его находите, а владельцы салунов увозят.
Еще одно богохульство, подумал Левша. Где-то там в северных землях фортуна поджидала его, Рейнджер был уверен, и в один прекрасный день он вернется и найдет свою удачу.
Оливер чуть улыбнулся.
— Я мало знаю об этом, — признался он. — Слышал совсем немного. Однако не понимаю, каким образом Аляска могла повлиять на ваше пребывание здесь. Вы можете это объяснить?
— Даже не знаю, — проговорил Рейнджер. Он чувствовал, что пришло время солгать, но лгать следовало очень искусно. — Оглянитесь вокруг. Как, по-вашему, может человек желать чего-нибудь лучшего, чем это место?
— Оно прекрасно, — кивнул молодой человек.
— Более чем прекрасно. В таком месте человеку хочется умереть.
— Что ж, и тут люди умирают, — произнес Оливер, и глаза его потемнели. Судя по всему, в душе и мыслях молодого Кроссона отсутствовали мир и покой. Он пожал плечами и уточнил: — Значит, вы хотели уехать в тихую, спокойную страну?
— Не в тихую и спокойную, — ответил Левша, уворачиваясь от ловушки. — А в страну, где мог бы найти себе место и не беспокоиться о куче торговцев недвижимостью, идущих впереди и открывающих новые сельскохозяйственные участки. Я хотел попасть в такое место, где растут зеленая трава и большие деревья и где есть возможность остаться наедине с самим собой. А так как много слышал об этих краях, вот и пришел сюда из Такервилля, чтобы взглянуть.
Кроссон пристально и угрюмо посмотрел на траппера, в его глазах светилось недоверие. Рейнджеру стало ясно — молодой человек сомневается во всем услышанном.
— Ладно, — сказал наконец Оливер, — приглашаю вас пойти со мной в дом. Уверен, отец хотел бы побеседовать с вами!
— Конечно. Пойдемте, — весело отозвался Левша.
Но его бодрый голос вовсе не свидетельствовал о хорошем настроении. Рейнджер чувствовал, что направляется в ловушку, из которой может не найти выхода.
Глава 13
Они быстро пошли через тихий лес. Левша с удовольствием поговорил бы по дороге, но Кроссон смотрел прямо перед собой, и выражение его лица было столь суровым и враждебным, что из памяти траппера мгновенно улетучились все темы для разговора.
И вдруг он заметил ветку, медленно изгибающуюся над его головой. Подняв глаза, обнаружил длинный сук, на котором стояла пума! Со сдавленным криком Рейнджер отскочил назад.
— Ничего страшного, — успокоил его Оливер. — Это наш домашний зверь. Он не причинит вам вреда… До тех пор, пока вы со мной.
Огромная кошка посмотрела на Левшу сверху вниз глазами, сверкающими как два желтых фонаря. Траппер затаил дыхание, затем с трудом выговорил:
— У этого большого дьявола дурной глаз.
— Сущая ерунда по сравнению с его братом, — не согласился Кроссон.
Они двинулись дальше. Рейнджер оглянулся, бросив на пуму обеспокоенный взгляд, но зверь лишь хлестал себя по бокам длинным хвостом.
— У вас живет и другая пума? — уточнил он.
— Да. Мы приобрели сразу двух.
— Поймали в капкан?
— Нет, взяли из логова.
— Нашли, когда их мать куда-то ушла?
— Нет, она была там же.
Голубая сойка промелькнула над их головами: Одновременно с губ Оливера сорвался резкий свист, и яркая птица словно замерла во время полета, скользнула вниз, почти коснувшись плеча юноши, затем снова взмыла вверх, ответив скрипучими звуками. Кроссон протянул к ней руку, но не для того, чтобы поймать, — он ее поприветствовал!
— Хотите сказать, что мать в тот момент находилась в логове? — настаивал Рейнджер, чувствуя, что информация о поимке двух котят может оказаться весьма полезной.
— Именно так. Мать была вместе с ними.
Оливер безучастно смотрел вверх. Его ноги словно сами находили нужный путь по тропинкам леса. Неожиданно издав быструю музыкальную трель, молодой человек получил длинный, поистине многословный ответ от пары белок.
— Полагаю, вы спросили мать о двух котятах, — с иронией предположил Рейнджер, — а она просто вытолкнула их к вам. Так?
Кроссон фыркнул:
— Мамаша была сумасшедшей кошкой, должен заметить. Никогда не видел хуже этой. Завыла, когда увидела, что я вхожу в логово. А затем бросилась на меня!
— А вы бросились наружу?
— Как я мог это сделать? Лаз ведь узкий. Только в последнюю секунду шагнул туда, где было чуть побольше места. То есть в основную часть норы, где вода размыла известняк и проделала довольно приличную полость. Но чертова пума действовала так, будто она всерьез хотела мною поужинать! — Молодой человек засмеялся.
— И вы выстрелили в нее, когда она прижалась к земле, готовясь к прыжку? — допытывался Левша, обезумев от желания узнать все подробности этой невероятной истории.
— Да нет, она прыгнула.
— Значит, пришлось стрелять, когда она была в воздухе? — догадался Рейнджер. — Нелегко стрелять, когда они вот так прыгают на вас.
— Но ведь вы знаете, что мой отец запрещает иметь оружие.
— У него нет оружия?
— Нет.
— Мне это кажется странным.
— По-моему, тоже. Но таковы его убеждения.
— В таком случае, Оливер, не могли бы вы мне рассказать, каким образом, черт меня побери, вы ухитрились справиться с пумой, если у вас не было даже револьвера, чтобы защититься?
— Ну, вы могли бы догадаться! — ответил крайне удивленный Кроссон, поворачиваясь к спутнику.
— О чем догадаться?
— Конечно, о том, как мне удалось отделаться от мамаши.
— Нет. Даже представить себе не могу.
— Ладно. Поставьте себя на мое место. На вас когда-либо прыгала какая-нибудь кошка?
— Нет. Даже обычная домашняя кошка.
— Никогда? — Кроссон казался еще более изумленным, чем раньше. — В общем, они поступают довольно глупо. Когда они выслеживают цель и бросаются на нее без прыжка, тогда совсем другое дело. Тут они быстрее, чем вспышка молнии. Но когда кошки прыгают, бедные дурочки не могут удержаться, чтобы не распластаться в воздухе. Изгибаются, принимают в полете прекрасную позу и летят на вас, сверкая зубами, будто искрами белого пламени.