Филоктет - Софокл 9 стр.


Патрокл, увы, скончался тоже. Словом,
Одно скажу: война дурных щадит -
Ей любо похищать лишь наилучших.

Филоктет

Согласен. Потому-то и хочу
Спросить тебя о негодяе том,
Говоруне искуснейшем - что с ним?

Неоптолем

Ты разумеешь снова Одиссея?

Филоктет

Нет, не его… А был такой Терсит.
Бывало, разглагольствует, хоть слушать
450 Его никто не хочет. Жив ли он?

Неоптолем

Да, жив, по слухам, - я его не видел.

Филоктет

Я так и знал: не погибает злое, -
Нет, боги покровительствуют злу.
Им любо плута тертого, лукавца
Нам из Аида возвращать! А честных,
Достойнейших знай гонят в царство тьмы!
Что тут сказать?.. Как восхвалять богов?
Я их хвалю… но вижу: дурны боги!

Неоптолем

Что до меня, сын властелина Эты,
460 Я твердое решенье принял: впредь
Остерегаться Трои и Атридов.
Нет, у кого дурной силен над честным,
Благое гибнет и у власти трус, -
Тех никогда не назову друзьями.
Я удалюсь на мой скалистый Скирос
И буду счастлив там, с меня довольно.
Итак, пора мне на корабль. Прощай,
О сын Пеанта! Боги да пошлют
Желанное страдальцу исцеленье.
470 Идемте же! Лишь только бог нам даст
Погоду, в тот же час подымем якорь.

Филоктет

Так скоро, сын?..

Неоптолем

Ждать надобно погоды
Не вдалеке, а возле корабля.

Филоктет

Молю отцом и матерью твоей,
Всем, что тобой в краю родном любимо,
Молю тебя: не покидай меня
Здесь одного, - мои ты видел муки,
Ты слышал, сколько бедствий здесь терплю.
Возьми меня с собою, - неприятен,
480 Я понимаю, этот лишний груз…
Но наберись терпенья. Светлым душам
Не мил позор, их честь - в поступках добрых.
Откажешь мне - заслужишь ты упреки,
Исполнив же - прославишься, мой сын.
Дай мне живым сойти на землю Эты.
Ты на заезд и дня не потеряешь!
Решись! Возьми меня с собою, брось
Куда-нибудь - на нос, иль на корму,
Или на дно, - где я мешал бы меньше!
490 Склонись! Во имя Зевса всех молящих,
О, согласись! Хромой, я на коленях
Тебя молю, бессильный… Не покинь
Страдальца здесь, где нет следа людского.
Спаси меня, свези меня домой
Иль в Халкодонтскую доставь Евбею -
Оттуда путь до Эты недалек, -
К Трахинскому хребту, к струям прозрачным
Сперхея; дай любимому отцу
Меня обнять… боюсь, давно он умер
500 Там без меня… Не раз я у заезжих
Расспрашивал и слал к нему мольбы, -
Чтоб сам приплыл он, взял меня и вывез
На родину. Иль умер он, иль те,
Кого я посылал, спешили к дому,
Пренебрегая мной, - винить ли их!
Теперь тебя молю, в котором вижу
И спутника и вестника, - о, сжалься!
Спаси меня! Опасна и страшна
Судьба людей - им изменяет счастье!
510 Пусть горе далеко - должны мы помнить
Всегда о нем; живя благополучно,
Тем более беречься мы должны.

Антистрофа

Хор

Сжалься, царь!
О тягостных поведал он бореньях -
Бед подобных да не ведают друзья!
О, если ты злостных
Не терпишь Атридов,
Их козни на пользу
Ему обрати.
520 Я взял бы страдальца
На свой снаряженный,
На быстрый корабль,
Отвез бы в желанный
Отеческий край,
Домой… Избежал бы
Я гнева богов.

Неоптолем

Со стороны глядишь - не будь поспешен:
Как станет невтерпеж его зараза,
Не измени сужденья своего!

Хор

530 О нет! Уверен будь, что не придется
Меня потом за это упрекать.

Неоптолем

Ну что же! Отставать от вас мне стыдно
В желанье другу нашему помочь.
Итак - плывем! Готовься же, мой друг.
На корабле тебя охотно примут.
О, только бы отплыть нам дали боги
От этих скал в наш предрешенный путь!

Филоктет

О, счастья день! О юноша прекрасный!
Вы, милые гребцы! Как я на деле
540 Вам докажу признательность свою?
В дорогу, сын!.. Но раньше в нежилое
Зайдем жилье - проститься. Сам увидишь,
С каким трудом поддерживал я жизнь.
Никто на свете, думаю, не смог бы
Стерпеть и вид один моих мучений.
Но я себя к страданьям приучил.

Хор

Стой! К нам подходят двое - что-то скажут?
Один моряк - из ваших, а другой,
Знать, чужанин… Потом туда войдете…

Входят лазутчик, переодетый купцом, и другой - моряк.

Купец

550 О сын Ахилла, с просьбой обратился
Я к моряку, который сторожит
С двумя другими твой корабль у моря,
Чтоб он сказал, где отыскать тебя.
Не чаял здесь с тобою повстречаться.
Я - корабельщик; при немногих людях
Плыву домой из Трои в Пепареф,
Обильный виноградом. Но, узнав,
Что моряки - твои, я порешил
Не отплывать отсюда молчаливо,
560 А все тебе открыть… и жду награды.
Ты, может быть, еще не знаешь сам
О том, какие ныне строят козни
Аргивяне… не только строят козни, -
А уж взялись за дело и не медлят…

Неоптолем

Не чужд я благодарности, ценю
Любезное твое предупрежденье.
Но поясни: о чем ты? Знать хочу,
Что мне еще аргивяне готовят?

Купец

Пустились за тобой на кораблях
570 Тесея сыновья и старый Феникс.

Неоптолем

Чтоб силою вернуть иль убежденьем?

Купец

Не знаю сам: передаю, что слышал.

Неоптолем

А Феникс и товарищи его -
Усердствуют не ради ли Атридов?

Купец

При этом дело делается спешно.

Неоптолем

Что ж Одиссей сюда не прибыл сам
С известием? Чего-нибудь страшится?

Купец

Он и Тидеев сын искать другого
Готовились, когда я отплывал.

Неоптолем

580 Сам Одиссей?.. Но кто же тот… другой?

Купец

Да есть один… Но этот человек -
Кто он? - остерегись… услышать может…

Неоптолем

Друг пред тобою - славный Филоктет.

Купец

Не спрашивай же боле!.. Поскорее
Отчаливай… беги от этих мест!

Филоктет

О чем он, сын? С тобою потихоньку
Торгуется… не обо мне ли речь?

Неоптолем

Не знаю сам… Но пусть открыто, вслух
Он скажет все тебе, и мне, и им.

Купец

590 Ахилла сын, не ссорь меня с их войском,
Не принуждай - от них благодеяний
Немало вижу, бедный человек.

Неоптолем

Я враг Атридов, этот чужестранец -
Мне лучший друг: их ненавидит тоже.
Коль с добрым чувством ты пришел ко мне,
Так ничего утаивать не должен.

Купец

О юноша, подумай…

Неоптолем

Я подумал.

Купец

Ты будешь отвечать.

Неоптолем

Пусть… Говори!

Купец

Изволь. Как раз отправились - за ним
600 Тидеев сын с могучим Одиссеем
И клятву дали возвратить его,
Иль убедив вернуться, или силой.
Все слышали ахейцы, как о том
Вел речи Одиссей. В успехе дела
Уверен он, - уверенней, чем спутник.

Неоптолем

Но что ж Атридов побудило вдруг
Вновь, через столько лет, о нем подумать,
Которого здесь бросили когда-то?
Какая прихоть? Или месть богов,
610 Готовая всегда карать дурное?

Купец

Открою все, коль, видно, ты не слышал.
Был у троян гадатель благородный,
Приамов сын, по имени Елен.
И вот лукавец, всеми поносимый,
Плут Одиссей, один, средь ночи выйдя,
Схватил его и славную добычу
Привел, в цепях, к ахейцам на собранье,
Им предсказал гадатель между прочим,
Что не разрушить им твердыню Трои,
620 Пока… его не привезут назад,
Уговорив покинуть этот остров.
Едва о том услышал сын Лаэрта,
Сейчас же обещал его доставить
И показать ахейцам, похваляясь,
Что убедит вернуться добровольно,
А если нет, так силой привезет, -
В том голову давал на отсеченье.
Ты слышал все, о сын. Но мой совет
Тебе и всем твоим - поторопиться.

Филоктет

630 Несчастный я! Так он - само злодейство! -
Меня уговорить дал клятву… Нет!
Нет, я скорей на свет из царства мертвых
Вернусь, как некогда отец его.

Купец

Не знаю ничего. Я возвращаюсь
На свой корабль… Так помогай вам боги!

(Уходит.)

Филоктет

Друг, не ужасно ль это? Сын Лаэрта
Надеется, что, обольстив, ахейцам
Меня покажет там, спустив на берег?
Нет, я скорей послушаюсь мерзейшей
Ехидны, от которой обезножел!
О! все сказать способен он, на все
Дерзнуть. Да, знаю: он приедет.
Скорей же, сын! Пусть море всею ширью
Отделит нас от корабля его!
В путь, в путь скорей!.. Поторопившись с делом,
Спокойным сном бываешь награжден.

Неоптолем

Лишь ветер переменится, отчалим.
Пока еще он не попутен нам.

Филоктет

Любой хорош, когда бежишь от бедствий.

Неоптолем

Но этот ветер плыть и им мешает.

Филоктет

О! Никакой не помешает ветер
Разбойникам и грабить и хватать.

Неоптолем

Коль так - плывем… Но забери в жилье,
Что надобно или оставить жалко.

Филоктет

Да, надо взять… хоть выбор не велик!

Неоптолем

Найдется все на корабле моем…

Филоктет

Там у меня трава: ее кладу
На язвину, и утихают боли.

Неоптолем

Неси ее. Что хочешь взять еще?

Филоктет

660 Стрелы там не осталось ли случайно…
Боюсь, другому как бы не достались.

Неоптолем

А держишь ты… тот самый, славный лук?

Филоктет

Вот он, в руке моей - другого нет.

Неоптолем

Взглянуть могу ль поближе, прикоснуться,
Могу ль его почтить, как божество?

Филоктет

Ты, милый сын мой, можешь… Все мое
К твоим услугам, - все, чего желаешь.

Неоптолем

Хочу его коснуться, если это
Богам угодно. Если нет - не надо.

Филоктет

670 Святые, сын, слова… Коснись: ты - можешь.
Ведь ты один вернул мне солнца свет,
Мой край эгейский, старого отца
И близких всех. Врагами я повержен -
Ты над врагами вновь меня вознес.
Не бойся. Можешь брать его и снова
Мне возвращать. Гордись по праву: ты
Один его коснулся… Ты - достоин.
Я сам его благодеяньем добыл.

Неоптолем

Я счастлив, что узнал тебя, что ты
680 Мне друг. Кто на добро добром ответит, -
Друг истинный, ценнее всех богатств.
Входи же внутрь.

Филоктет

Войди и ты со мной:
Я человек больной, меня поддержишь.

Входят в пещеру.

Стасим Первый

Хор

Строфа 1

Я слыхивал преданье, - пусть не видел сам, -
Как грозный вседержавного Крона сын
Иксиона, проникшего
К ложу бога,
К колесу прикрутить велел.
Но не слышал я и не видел я,
690 Чтобы столько мук человек терпел
От судьбы, как этот злосчастный муж.
Никому не строил козней,
Зла не знал,
Честным с честными был - и вот
Гибнет, брошенный! Дивлюсь:
Как же мог он, одинокий,
Внемля волн одних прибой,
Не погибнуть, столь гонимый
Беспощадною судьбой?

Антистрофа 1

700 Один, ходить не в силах, сам себе сосед, -
И никого, кто был бы при нем, страдальце,
С кем бы мог поделиться он
Долгой мукой,
Плоть снедающей, пьющей кровь.
Кто б корней целебных нарыл ему
Из земли святой, из кормилицы!
Кто бы мог горячей крови поток
Из его открытой язвы
Остановить -
710 Из недужной его стопы.
День за днем влачился он,
Еле ползал, - как младенец,
Если няньки нет при нем;
Только боли полегчают,
Плелся, выхода искал.

Строфа 2

От земли от святой
Он не вкушал плодов,
Тех, что ест человек,
Плуг познавший и серп, -
720 Нет, питался лишь тем,
Что добудет ему
Лук крылатый своей стрелой.
О, душа горемычная!
За десять долгих лет
Не услаждался
Вином, - нет, жаждой томимый,
Вкруг глядел, не найдется ль где
Родниковой воды глоток!

Антистрофа 2

Ныне встретил бедняк
730 Сына добрых людей.
Беды пройдут, и он
Счастлив станет, велик!
Юный везет его
На корабле своем,
После стольких годов, в родной
Край, обитель мелийских нимф,
На прибрежья Сперхеевы,
Где меднощитый
Муж на высотах Эты,
740 Озаренный огнем родителя,
В сонм бессмертных вознесся.
Входят Неоптолем и Филоктет.

Эписодий Второй

Неоптолем

Иди, прошу… Но что ты без причины
Вдруг замолчал? И чем ты так встревожен?

Филоктет

Ox, ox, ox, ox!..

Неоптолем

Что стонешь?

Филоктет

Ничего… Идем, мой сын.

Неоптолем

Иль мучает тебя твоя болезнь?

Филоктет

Нет, нет… постой… как будто полегчало…
О боги!..

Неоптолем

Что ж ты богов так слезно призываешь?

Филоктет

Чтоб снизошли помочь и нас спасти.
Ох, ох, ох, ох!

Неоптолем

750 Но что с тобой? Или сказать не хочешь?
Не запирайся… Ты страдаешь, друг…

Филоктет

Пропал я, сын… Скрыть не могу от вас
Свои мученья… Ах!.. Опять вступило…
Вступило… Ах, несчастный, бедный я!..
Пропал я, сын… Снедает… Ай-ай-ай!..
Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай!..
Сын, ради бога… если при тебе
Есть меч, молю, ударь им по ноге
Моей больной!.. Скорее… отсеки…
760 О, не щади меня!.. Скорее, сын!..

Неоптолем

Что нового случилось? Почему
Такие вопли, стоны? Что с тобой?

Филоктет

Ты знаешь, сын мой…

Неоптолем

Что?

Филоктет

Ты знаешь, милый…

Неоптолем

Не знаю, что с тобой…

Филоктет

Не знаешь?.. Ай!..

Неоптолем

Да, тяжко выносить такой недуг…

Филоктет

Невыразимо тяжко… Сжалься, сын!

Неоптолем

Что ж делать мне?

Филоктет

Не брось меня со страха…
Последний приступ был давно… и этот
Утихнет скоро… скоро…

Неоптолем

О, несчастный!

Филоктет

770 Несчастный, да… поистине страдалец…

Неоптолем

Помочь тебе? Рукою поддержать?

Филоктет

Назад Дальше