Фортуна - Цветаева Марина Ивановна 2 стр.


Незаменимы как кузен,

Но заменимы — как любовник!

— Заменены! —

     ЛОЗЭН

(хватаясь за голову)

Что ж! Умереть!

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

Не смейте! Будете жалеть!

Блистательно — открыть карьеру

Самой маркизой д’Эспарбэс!

Вы — чудо!

     ЛОЗЭН

     Не хочу чудес!

Я призову его к барьеру!

Один из нас умрет!

(Как тигр мечется по комнате.)

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

(ловя его за полу разлетающегося камзола и притягивая к себе)

      Твой рот —

Не рот — сплошное целованье!

Взор — как у кровного коня!

Но выслушайте, не кляня:

Вы слишком юны для меня, —

Вам бабушка нужна — и няня!

     ЛОЗЭН

Кто — он?

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

Зачем?

     ЛОЗЭН

Кондэ?

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

      Тщета имен!

Какие имена в вопросах кожи?

Плачь, коли глуп, и смейся — коль умен…

Любовник дорог, но Любовь — дороже!

Как ты хорош!..

     ЛОЗЭН

(наклоняясь над ней)

    Ах, хорошо бы нож

Вам в грудь вонзить — и слушать ваши стоны

У самых уст…

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

    В который раз дивлюсь

Убожеству мужского лексикона!

Какое нищенство! Люблю, убью —

Убью — люблю… Нет, наш словарь — богаче!

Взойду, взгляну и побежду… Взгляну —

И не возьму…

     ЛОЗЭН

      Маркиза, я заплáчу!

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

Возьму и не отдам… Отдам и вновь

В горсть соберу, миг подержу — и брошу…

— Хорош словарь? — Не плачь, моя Любовь!

Вот мой совет тебе: садись на лошадь,

Мчи во весь дух, пусть ветр береговой

Кудри и сердце выветрит от пыли

Пудры и памяти…

     ЛОЗЭН

(бросаясь на колени, пряча голову, плача)

      А все ж я твой,

И все ж — когда-то — вы меня — любили!

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

Еще вчера! — Вольно же вам добра

Ждать от причуды!

     ЛОЗЭН

В сердце штопор ввинчен!

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

      (играя его волосами)

— Игра!

     ЛОЗЭН

     А завтра?

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

     Новая игра!

Нет никакого завтра, — только нынче!

     ЛОЗЭН

Как завтра утром я проснусь?

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

      В слезах.

А день спустя — смеясь. Пока мы юны —

Всё — хорошо, всё — пустота, всё — взмах

Слепого колеса Фортуны!

— Прощай!

     ЛОЗЭН

Навек?

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

   Опять свое?! — «Навек» —

Нет в женском словаре.

      (Заглядывая ему в глаза.)

      Как знать, как скоро

Две этих головы, ушедших в снег

Одной подушки — озарит Аврора?

И будем пить с тобою шоколад

Из той же чашки… И опять мой пальчик

Тебе нашепчет на ушко…

(Шепчет ему, смеясь, что-то на ухо.)

     ЛОЗЭН

     Вернись назад!

     МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС

Все безвозвратно, милый мальчик!

(Окунает розу в бокал шампанского и кропит ею волосы Лозэна.)

Шампанского златою пеной

Шальную голову кроплю,

Чтобы забыл «убью, люблю»,

Чтобы смеясь склонял колена,

Чтоб вечно вылетал из плена,

Как маленькое божество.

Чтобы Елена — за него,

Не он сражался — за Елену!

Чтобы взыграв, как эта пена,

Как пена таял, чтоб взамен:

Ложь, любопытство, нежность, лесть, измена —

Мы просто говорили бы: Лозэн.

Занавес

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

ПОЗДНИЙ ГОСТЬ

Je sens derniers soupirs sur des é vres qui brûlent encore de tes premiers baisers.

Duc de Lauzun. Memoires. [4]

Спальня княгини Чарторийской в Пованском, близ Варшавы. Темный, мрачный покой. Горит ночник. Топится печка. На ночном столике — бутылки с микстурой, стакан воды, в нем белая роза. В кресле — как прелестное привидение — тридцатилетняя княгиня Изабэлла Чарторийская. Рядом, держа в руках ложку и стакан, — Нянюшка Лозэна.

     НЯНЮШКА

Ну, вот и выпили! Теперь волшебник сон

К нам подойдет на бархатных подошвах.

— Кто здесь не спит? — Княгинюшка не спит!

Добро пожаловать к княгине Изабэлле!

И ляжет сон, как Палатинский принц,

К сиятельным ногам, и волчьей шубой

Укроет ножки нам.

Назад