Декамерон - Джованни Боккаччо 16 стр.


Аббат,человекдогадливый,

тотчас постиг, что монах не только более смыслит в деле, но и видел все, что

он делал; потому, угрызенный сознанием собственного проступка, онустыдился

учинить монаху то, что сам, подобно ему, заслужил.Простивемуинаказав

молчать о виденном, вместе с ним осторожно вывел девушку, и, надополагать,

они не раз приводили ее снова.

НОВЕЛЛА ПЯТАЯ

Маркиза Монферратская обедом,приготовленнымизкур,инесколькими

милыми словами подавляет безумную к ней страсть французского короля.

Новелла, рассказанная Дионео, на первыхпорахслегкауязвиластыдом

сердца слушавших дам, знаком чего был стыдливый румянец, показавшийся наих

лицах, затем, переглядываясь между собою и едва удерживаясь отсмеха,они,

хихикая,дослушалирассказ.Когдаонпришелкконцуиониукорили

рассказчика несколькими милыми словами, желая дать ему понять, чтоподобные

новеллы не следует рассказывать дамам, королева,обратившиськФьямметте,

сидевшей с ней рядом на траве, приказала ей продолжать очередь. Грациознои

с веселым видом Фьямметта начала так: - Так как мне пришлось понраву,что

нашими новеллами мы принялись доказывать, каковасиланаходчивых,быстрых

ответов, и по той же причине,чтоесливмужчинебольшимблагоразумием

является всегда искать любви женщины более родовитой, чем он, товженщине

величайшей осмотрительностью - уметь уберечься от любви к мужчине выше ее по

положению: мне пришло в голову, прекрасные мои дамы, показать вамновеллой,

которую мне приходится рассказать, как и какими поступкамиисловамиодна

благородная дама и сама сумела от одного уберечься и другое устранить.

Маркиз Монферратский, человек высокой доблестиигонфалоньерцеркви,

отправился за море в общемвооруженномхождениихристиан.Когдаоднажды

зашларечьоегохрабростипридворекороляФилиппаКривого,также

собиравшегося из Франции в тот же поход, какой-торыцарьсказал,чтопод

звездным сводом не найти другой такой пары, как маркиз и его супруга, потому

что насколько между рыцарями маркиз был славен всякоюдоблестью,настолько

его жена была красивейшею и достойнейшею между женщинами всего света.Слова

эти так глубоко запали в душу французского короля, что, никогда не видав ее,

он внезапно воспылал к ней любовью и решил сесть на кораблидляпохода,в

который снаряжался только в Генуе,дабы,отправившисьтудасухимпутем,

иметь благовидныйпредлогпосетитьмаркизу,рассчитывая,что,таккак

маркиза дома не было, ему представится возможность исполнить свое желание. И

как задумал, так и сделал, потому что, отправив всех вперед, он снебольшой

свитой дворян выступил в путь и, приблизившись ко владениям маркиза, за день

послал сказать его жене, чтобы она ждала егонаследующееутрокобеду.

Маркиза, умная и догадливая, велела любезно ответить, чтоэтамилостьдля

нее вышевсехдругихичтокорольбудетжеланнымгостем.Затемона

раздумалась, что бы это могло означать, что такой король готовитсяпосетить

ее в отсутствие ее мужа; и она не ошиблась в предположении, что егопривела

к ней молва об ее красоте.

Затемона

раздумалась, что бы это могло означать, что такой король готовитсяпосетить

ее в отсутствие ее мужа; и она не ошиблась в предположении, что егопривела

к ней молва об ее красоте. Тем не менее, как умелаяженщина,онарешилась

принять его с честью и, велев позвать оставшихся дома вельможных людей, с их

советараспорядиласьприготовитьвсенужное;ноотносительнообедаи

припасов она пожелала озаботиться сама: приказав тотчас же собрать всех кур,

какие только нашлись в окрестности, она из них одних заказала своимповарам

кушанья для королевского стола. И вот король явился в назначенный день и был

принят дамой с большимторжествомипочетом.Когдаонувиделее,она

показаласьемугораздоболеекрасивой,достойнойиучтивой,чемон

представлял ее себе со слов рыцаря, и он сильно дивовался на нееихвалил,

тем более возгораясь в своих желаниях,чемболееубеждался,чтомаркиза

превышала его прежнее представление оней.Когдаоннемногоотдохнулв

покоях, убранных всем, что подобало для принятия такого, как он,короля,и

настал час обеда, король и маркиза уселись за одним столом,апрочиебыли

чествуемы, согласно своему званию, за другими столами. Многочисленные блюда,

поочередно подносимые,превосходные,драгоценныевинаприносиливеликую

утеху королю, с удовольствием поглядывавшему поройнапрелестнуюмаркизу.

Тем не менее, когда одно блюдо стало являться задругим,корольпришелв

некоеизумление,распознав,чтохотякушаньябылииразные,новсе

изготовлены не из чего другого, как из кур. Королю хорошо известно было, что

местность, где он находился, должна была изобиловатьразнойдичьюичто,

наперед объявив даме о своем прибытии, он тем самым дал ей время и срокдля

охоты; тем не менее, хотя и сильно удивленный, он пожелал объясниться снею

только по поводу кур; с веселым видом обратясь к маркизе, он сказал:"Разве

в этой стране выводятся одни куры безпетуха?"Маркизаотличноуразумела

вопрос, и так как ей показалось, чтосамгосподьбогпослалейудобный

случай выразить своипомышления,онаотвечала:"Нет,государьмой,но

здешние женщины, хотя и несколькоотличныотдругиходеждойипочетом,

созданы так же, как и в других местах". Услышавэтислова,корольхорошо

понял повод к обеду из кур и тайный смысл речейиубедился,чтостакой

женщиной нечего тратить слов и нет местадлянасилияичтокаксамон

опрометчиво воспылал к ней, так поступит мудро и к своей чести, потушив не к

добру разгоревшеесяпламя.Непродолжаяшуточногоразговораизбоязни

ответов маркизы, он отобедал, оставив всякую надежду; когдаобедкончился,

он, дабыпоспешнымотъездомприкрытьнечестнуюцельсвоегопосещения,

поблагодарилеезаоказанныеемупочестии,поручивеебожию

покровительству, отправился в Геную.

НОВЕЛЛА ШЕСТАЯ

Некто уличает метким словом злостное лицемерие монахов.

Назад Дальше