Безрассудная девственница - Андреа Парнелл 4 стр.


Он уже услышал от молодых воинов достаточно, чтобы понять, что эта пуританка попала сюда не случайно. Один из них заметил ее еще на скале и из-за черных волос принял за сбежавшую из города индианку. Не зная, чем им может грозить ее появление, двое индейцев стали ждать ее у реки на случай, если она пришла не одна, и легли на дно, когда она подошла к броду. Только связав ее и заглянув в сверкающие голубые глаза, они поняли, что поступили неразумно. Однако отпустить ее они тоже побоялись, как бы она не привела мужчин из Сили-Гроув.

— Я не думала ничего плохого, — проговорила она срывающимся голосом, в конце концов обнаружившим ее страх. — Я только хотела посмотреть на наррагансетов. Правда, — она подняла на него свои колдовские глаза. — Мне надо домой.

Охотник нахмурился и с напускной угрюмостью сказал ей, чтобы она не притворялась.

— Еще не хватало. Ты пошлешь сюда своего отца и других поселенцев убить людей, которые только и хотят, что жить мирно и охотиться на своей земле.

Он был на добрый фут выше ее. Длинные и густые темные волосы выбивались из-под меховой шапочки. Карие глаза глядели так же непокорно, как глаза индейцев. Глорию затрясло от страха, но она не отвела взгляд. Ей показалось, что она уже видела этого человека раньше, но воспоминание было смутным, и она решила не показывать виду.

— Нет, — отчаянно желая, чтобы он поверил ей, она ухватила его за полу рубахи — Нет. Мой отец умер. У меня только мама, и дай Бог, чтобы она не узнала, где я была.

Куэйд с облегчением вздохнул, сразу поверив девушке. Ему нравилось стоять рядом с ней, ведь он уже много месяцев не видел ни одной белой женщины, да и лицо у нее было правдивое. Человек, который должен мгновенно принимать решения, чтобы не погибнуть, как правило, умеет читать по лицам. Куйэд — охотник, и почти все люди для него — чужаки. Стоит только ошибиться конец.

Девушка поняла, что он ей поверил, и отпустила рубашку. Куэйд опять заговорил по-индейски с Томаником, а остальные, решив, что их друг найдет какой-нибудь выход, отправились по своим делам.

— Они думали, что ты индеанка из служанок. Сбежала из города и хочешь жить с ними, — чтобы ей было понятнее, он коснулся рукой ее тяжелых черных волос. — Издалека они кого угодно обманут.

Глория широко раскрыла глаза. Она знала, что не похожа на других девушек, живших по соседству. И кожа у нее словно обожжена солнцем, сколько ее ни три, она все желтая, и глаза у нее не серо-голубые и не карие, как у всех. Но чтобы она была похожа на индеанку, такое ей никогда в голову не приходило. Она отступила на шаг, чтобы он не трогал ее волосы своими большими руками, и вот тут ее затрясло. До сих пор она была слишком испугана, чтобы обращать внимание на мокрое платье, а сейчас ей пришлось обхватить себя руками в надежде хоть немного согреться.

Однако это не поколебало ее дух.

— Но потом они поняли, что я не индеанка, и должны были меня отпустить.

Она уже не боялась за свою жизнь и вспомнила о том, что ждет ее дома.

— Я уже сказал тебе, что ты сама во веем виновата, — он вновь приблизился к ней, не давая никакой надежды на побег. Сам он верил ей, однако не знал, как воспримут ее рассказ другие. — Почему наррагансеты должны тебе верить?

Своими глазами она могла бы околдовать кого угодно.

— Я обещаю. Честное слово, я никому не скажу.

— Слово?

Даже если она сама верит в то, что говорит, все равно вполне может забыть о своем обещании, когда ее спросят, где она была.

Он наклонился к ней, и она увидела, как блестят его белые зубы на фоне черной бороды.

— А если твоя мать спросит, где ты была, что ты ей скажешь?

Она опять испугалась, что он не поможет ей.

— Я скажу ей… — поняв, как важно то, что она сейчас скажет, Глория немного помедлила.

Индейцы, кажется, ему доверяют, значит, если он ей поверит, то убедит наррагансетов отпустить ее подобру-поздорову. Она постаралась, чтобы голос у нее не задрожал. — Я… я скажу, что упала в реку. Это ведь правда, хотя и не вся.

Куэйд оглянулся на Томаника, который сидел на корточках перед входом в свой вигвам. Глория нашла нужные слова, и вскоре ее должны отпустить. Когда охотник отошел, она сочла разумным остаться на месте и так простояла все время, опустив глаза к земле, пока он не вернулся к ней с большой простыней, которую накинул ей на плечи.

— Я провожу тебя, — сказал он, и она в первый раз услыхала, как ласково может звучать его голос.

Глория завернулась в простыню, и охотник повел ее к реке. Она шла рядом с ним и вдруг остановилась с потемневшими от нового страха глазами. Мать, может, поверит, что она упала в реку, но она не дурочка, Глория не имела ни малейшего представления, как ей объяснить появление охотника. Она подняла на него глаза.

— Если ты проводишь меня до реки, дальше я доберусь сама, — решительно проговорила она.

— Нет, — также решительно возразил Куэйд и легонько толкнул ее в спину. — Я провожу тебя до дому.

Глория набрала в грудь воздуха и выпалила:

— Ты мне не доверяешь? Охотник кивнул:

— И это тоже. А еще я хочу поесть чего-нибудь домашнего.

Только тут она поняла, что все время думала единственно о себе, а ведь она должна быть благодарна незнакомцу за то, что он уговорил индейцев отпустить ее.

— Простите меня, — промямлила она, когда они вновь двинулись к реке. — Я не хотела быть грубой. Я просто не подумала. Я знаю, что обязана вам всем… и моей свободой, и, наверно, жизнью. Я рада пригласить вас в наш дом разделить с нами ужин.

Куэйд кивнул. Девушка нравилась ему все больше. Другая бы на ее месте изошла слезами, а этой все нипочем. Да, такая шпионить не будет.

Пройдя немного, Глория опять остановилась, и Куэйд чуть не налетел на нее.

— Что случилось? — спросил он, думая, что она поранила ногу об острый камешек.

Она показала на индейцев, смотревших им вслед.

— Скажите им… Скажите им, что я их благодарю, — потребовала она.

Куйэд перевел им ее слова, и индейцы радостно замахали в ответ руками. Томаник что-то громко крикнул.

— Они дали тебе имя, — сказал охотник.

— Имя? Зачем?

— Ты их покорила. Мне даже кажется, что они не возражали бы, если бы ты была индеанкой.

Глория пожала в ответ плечами. Наррагансеты — интересный народ, но жить так, как они живут, безо всяких удобств, к которым они с матерью привыкли в городе, показалось Глории малопривлекательным. Да она больше и не собиралась совершать тайные вылазки.

Куэйд пригладил бороду. Он словно прочитал ее мысли.

— Не будь меня, пришлось бы тебе привыкать к новому имени.

К Глории вновь вернулось присущее ей любопытство.

— А какое имя? — спросила она.

— Светлячок, — он рассмеялся и шутливо покружил ее, потому что они уже стояли на берегу реки. Девчоночье выражение исчезло с ее лица, уступив место кокетливой улыбке, и он не остался к ней равнодушен. — Тебе оно подходит. Знаешь, они верят, что светлячки — это души умерших людей. Если они всем довольны, то в сумерках спускаются на землю, — он положил руки ей на плечи, пройдясь большими пальцами по ключицам. Ему очень хотелось забыть о том, что он цивилизованный человек. — Твои глаза светятся так же, как светлячки в темноте, — хрипло проговорил он.

Глория улыбнулась. Ей понравилась его история. И он ей тоже нравился. Он добрый и веселый и совсем не похож на важных пуритан в Сили-Гроув. Глория не могла сказать, красивое у него лицо или нет, потому что его почти полностью закрывала черная борода. Однако голос и фигура у него, как у юноши. И уж она совсем не понимала, почему, когда он рядом, у нее путаются мысли.

Назад Дальше