Брак по расчету - Джорджетт Хейер 32 стр.


Пел: это хорошо.

– Ты так считаешь? – засомневался виконт.

– Да, – упрямо подтвердил сэр Роланд.

– Давай лучше пойдем домой, – предложил виконт, приняв очередное неожиданное решение.

– С-слава Богу! – облегченно воскликнула измученная Горация: Она взяла своего брата за руку и повернула его в сторону дома. – Сюда, глупое, уж-жасное создание!

Но в этот момент виконт обратил внимание на ее растрепанную прическу, болтающийся плюмаж и резко остановился.

– Я подозреваю, что с тобой происходит что-то странное, Горри, – сказал он. – Что ты сделала со своими волосами?

– Н-ничего. П-поторопимся, Пел! Виконт позволил увлечь себя вперед. Они без приключений прошли Керзон-стрит.

Виконт, поразмыслив, сказал:

– Я не говорю, что это нехорошо, если ты убила лорда Летбриджа, только не могу понять одного: что привело тебя сюда в такое время?

Горация, чувствуя, что в данный момент просто бесполезно что-то ему объяснять, ответила:

– Я ходила на в-вечеринку в Ричмонд-Хаус.

– Ну и как там, мадам? – вежливо поинтересовался сэр Роланд.

– Хорошо, б-благодарю вас.

– Но Ричмонд-Хаус не на Хаф-Мун-стрит, – уточнил виконт.

– Она шла домой пешком, – пояснил сэр Роланд. – Мы ведь шли домой пешком? Ну вот. Она тоже шла пешком. Проходила мимо дома Летбриджа. Зашла. Ударила кочергой по голове. Вышла. Встретила нас. Вот и все. Проще пареной репы.

– Ну, не знаю, – сказал виконт. – Мне это кажется странным.

Сэр Роланд приблизился к Горации.

– Глубоко сожалею! – хрипло прошептал он. – Бедный Пел немного не в себе.

– Р-ради Бога, поспешим! – сердито проговорила Горация. Они вышли на Гросвенор-сквер. Снова полил дождь. Виконт торопливо сказал:

– Это ты сказал, что ночь чудесная?

– Кажется, я, – неуверенно ответил сэр Роланд.

– А по-моему, идет дождь, – заявил виконт.

– Мои п-перья испортятся! – сказала Горация. – О, ну что еще, Пел?

Виконт остановился.

– Забыл кое-что, – сказал он. – Я собирался пойти посмотреть, мертв ли наш приятель Летбридж.

– П-Пел, это не имеет значения, правда, н-не имеет!

– Нет, имеет. Я поспорил, – ответил виконт и устремился в направлении Хаф – Мун-стрит. Сэр Роланд покачал головой.

– Он не должен был так уходить, – произнес он сурово. – С ним дама, а он уходит, и ни слова извинений. Очень невоспитанный, да, очень невоспитанный джентльмен. Моя рука, мадам!

– Слава Богу, мы пришли! – воскликнула Горация. У подножия лестницы своего собственного дома она остановилась и с сомнением посмотрела на сэра Роланда.

– Думаю, придется мне все объяснить вам. Приходите завтра. То есть сегодня. Пожалуйста, не забудьте прийти. А если я и в-вправду убила лорда Летбриджа, не говорите об этом никому!

– Конечно нет, – сказал сэр Роланд. – Ни слова.

– И вы пойдете за П-Пелхэмом и заберете его, хорошо?

– С величайшим удовольствием, мадам, – сказал сэр Роланд с глубоким поклоном. – Счастлив оказать вам услугу!

«По крайней мере, он не так пьян, как Пелхэм, – размышляла Горация, когда сонный мажордом открыл ей дверь. – И если только я смогу объяснить ему, что случилось, и Пелхэм не наделает глупостей, возможно, Рулу не придется ничего предпринимать».

Повеселев, она поднялась в свою спальню, где горела лампа. Она зажгла свечи на туалетном столике и села перед зеркалом. Плюмаж в ее волосах намок и обвис, корсаж был порван, она поднесла к нему руку – и в глазах се отразился ужас. Из фамильных драгоценностей, что были на ней в этот злополучный вечер, ожерелье, серьги и браслеты были на месте. Не было только броши.

Она мысленно вернулась к тому моменту, когда вырывалась из объятий Летбриджа. Да, так и есть! Брошь осталась там, в доме у Роберта! Горация страшно побледнела, лицо се сморщилось, и она разрыдалась.

Глава 15

Ничто не мешало виконту осуществить его намерения. Он проделал извилистый путь назад на Хаф-Мун-стрит и обнаружил дверь дома Летбриджа открытой. Он спокойно вошел в дом. Дверь в гостиную тоже была распахнута, горели свечи. Виконт просунул голову в комнату и огляделся.

Лорд Летбридж сидел у стола, держась руками за голову. Пустая бутылка из – под вина лежала на полу, а рядом валялся растрепанный парик. Услышав звук шагов, его светлость поднял глаза и с удивлением уставился на виконта.

Виконт вошел в комнату.

– Пришел посмотреть, не мертвы ли вы, – сказал он. – Я поспорил с Помом, что нет.

Летбридж провел рукой по глазам.

– Нет, не мертв, – ответил он слабым голосом.

– Нет? Сожалею, – сказал виконт. Он прошелся вдоль стола и сел. – Горри сказала, что убила вас, Пом сказал, что – возможно, я сказал, что – нет.

Летбридж, не отнимая руки от шишки на голове, пытался собраться с мыслями.

– В самом деле? – сказал он. Он оглядел непрошеного гостя. – Позвольте заверить вас, что я жив.

– Да, но хорошо бы вам надеть парик, – посоветовал ему виконт. – Мне бы хотелось знать, почему Горри ударила вас кочергой?

Летбридж осторожно ощупал свой лоб.

– Кочергой? Спросите ее сами, хотя сомневаюсь, что она вам ответит.

– Вам не следует держать входную дверь открытой, – заботливо сказал виконт. – Тогда никто не сможет проникнуть сюда и ударить вас по голове.

– Шли бы вы домой, – устало посоветовал Летбридж. Виконт опытным взглядом окинул стол.

– Картежный вечер? – поинтересовался он.

– Нет.

Вдруг послышался голос сэра Роланда Поммроя, зовущего друга. Он тоже просунул свою голову в дверь и, узрев виконта, вошел.

– Тебя ждут дома, – сказал он. – Я дал слово, что приведу тебя.

Виконт указал пальцем на хозяина дома:

– Он не умер, Пом. Я же говорил.

Сэр Роланд обернулся, чтобы получше разглядеть Летбриджа.

– Нет, не умер, – неохотно признал он. – Ну, это ничего, пошли домой.

– Это слишком скучный конец, – возмутился виконт. – Сыграем партию в пикет?

– Только не в этом доме, – запротестовал Летбридж, поднимая свой парик и осторожно надевая его на голову.

– Почему не в этом? – потребовал ответа виконт, но на его вопрос никто не ответил. В это время появился третий гость.

– Мой дорогой Летбридж, умоляю простить меня, но этот жуткий дождь! Ни единого фаэтона, ни кэба, ни наемного экипажа! Ну а увидев, что твоя дверь широко открыта, я вошел. Надеюсь, не помешал? – сказал мистер Дрелинкорт, заглядывая в комнату.

– О нет, нисколько! – ответил с иронией Летбридж. – Проходи! Я думаю, нет нужды представлять тебе лорда Уинвуда и сэра Роланда Поммроя?

Мистер Дрелинкорт вдруг как-то съежился, но постарался напустить на себя равнодушие.

– О, я ведь не знал, что вы принимаете гостей, милорд! Прошу извинить меня!

– Я тоже не знал, – сказал Летбридж с сарказмом. – Может, вы согласитесь сыграть в пикет с Уинвудом?

– Еще раз прошу прощения! – И мистер Дрелинкорт, пятясь, направился к двери.

Виконт слегка подтолкнул сэра Роланда.

– Это тот самый Дрелинкорт, – подтвердил тот. – Не знаю почему, но он мне не нравится, Пел. И никогда не нравился. Пойдем.

– Нет, скажи, – с достоинством произнес виконт, – кто просил его входить? Хорошенькое дело – запросто явиться на частную вечеринку. Слушай, что я придумал: я его одурачу.

Мистер Дрелинкорт бросил умоляющий взгляд на Летбриджа. Сэр Роланд удержал своего друга.

– Нельзя так, Пел. Только вспомни, ты же с ним дрался. Надо было раньше его дурачить. Теперь уже нельзя. Он хмуро оглядел комнату.

– И еще! – сказал он. – То было у Монти, так? Ну а тут нет Монти.

Назад Дальше