Бриллиант в наследство - Кейн Андреа 53 стр.


Ты действительно думаешь, что вынудишь его признать свою вину?

— Искренне надеюсь на это, — прошептала Кортни. — Если нет, то я напрасно потратила десять лет своей жизни, слишком дорого мне обошлась эта поездка.

— Надеюсь, вы сами проводите мистера Райборна в желтую гостиную, — вымолвил Сиберт. Повернувшись, он направился в сторону кухни. — Я распоряжусь приготовить вам чай.

— В этом нет нужды. — Мисс Пейн торопливо вышла из соседней комнаты. — Я как раз собиралась принести напитки для виконтессы. И с удовольствием приготовлю все для леди Авроры, мисс Джонсон п… простите… сэр? — Она вопросительно наклонила голову в сторону сыщика.

— Райборн, — добавил он.

— И мистера Райборна.

— Благодарю вас, мисс Пейн. — Сиберт достал платок и вытер лоб. — Тогда я вернусь к своим обязанностям. — Он бросил долгий взгляд на Аврору. — И дождусь возвращения графа.

Элеонора грациозно приподнялась, когда Кортни и Аврора в сопровождении Райборна вошли в желтую гостиную.

— Добрый день, — с улыбкой произнесла она. — Вижу, вы привели гостя.

— Привет, Элеонора. — Аврора указала Райборну на софу. — Это мистер Райборн, он сыщик. Слейд нанял его, чтобы наблюдать за поместьем Морланда — Заметив недоверчивое выражение на лице Райборна, Аврора пояснила — Элеонора все равно что член нашей семьи. У нас нет от нее секретов.

Он нехотя кивнул.

— Райборн, это виконтесса Стенвик.

— Мое почтение, миледи. — Он поклонился и вежливо подождал, пока женщины сядут, прежде чем устроиться на краешке софы.

— Мистер Райборн. — Элеонора положила руки на колени, с заинтересованным видом повернувшись к Авроре — Похоже, Слейд, как и прежде, уверен в виновности лоуренса Бенкрофта.

— И мы тоже, — ответила Аврора.

— если только он виновен, — уточнила Кортни.

Аврора недоумевающе заморгала.

— Да неужели ты не убеждена, учитывая, как он отреагировал на твою угрозу?

— Он выглядел угрожающе, — признала Кортни. — Но он и сегодня отвергал свою причастность к Армону и его плану.

— Это могла быть просто хитрость, а не невиновность.

— Конечно, могла. Но его ответная реакция на мои обвинения покажет, хитрость это или нет.

— Вы были в Морленде? — с ужасом спросила Элеонора. — Обе?

— Да, — гордо ответила Аврора. — Это была идея Кортни. Она вела себя невероятно храбро, встретившись лицом к лицу с этим чудовищем.

— Но зачем это, Господи?

— Действительно, зачем. — Резкий голос Слейда прозвучал в комнате, как удар хлыста.

Все четверо моментально повернули головы, устремив тревожные взгляды на открытую дверь.

Ярость переполняла Слейда, когда он решительно прошел по комнате, с трудом сдерживая себя. Дойдя до софы, он коротко кивнул Райборну:

— Благодарю за вашу бдительность. — И прошел дальше.

Сидевшая рядом с Райборном Аврора затаила дыхание в ожидании. Слейд прошел мимо сестры, остановившись прямо перед Кортни. Хладнокровие покинуло его, Слейд схватил девушку за руки, буквально оторвав ее от дивана, и заставил посмотреть себе в глаза.

— О чем ты только думала, черт возьми?

Глава 13

— Неужели ты в самом деле верила, будто Морленд признается в своих преступлениях?

Слейд расхаживал по комнате, бросая на Кортни разъяренные взгляды, в то время как девушка сидела на кушетке, спокойно наблюдая за ним.

— Нет, — ответила она. — И когда ты перестанешь отчитывать меня, как маленького ребенка, буду рада дать ответы на оба твои вопроса, на этот и на тот, что ты задал, прежде чем вытащить меня из желтой гостиной.

На губах Кортни появилась улыбка.

— Бедная Элеонора. Она выглядела так, словно старалась сосчитать количество камней на своем браслете, с таким вниманием она разглядывала его.

Вы, должно быть, нечасто выходите из себя, милорд, но когда это случается, то производит сильное впечатление.

— Я не шучу, Кортни.

— Знаю, — вздохнула девушка. — Ну хорошо. О чем я думала? Я думала, что нужно разбередить Морленду старые раны. Если заставить его думать, будто кто-то, кроме тебя, имеет неопровержимые доказательства его причастности к преступлению, то это подтолкнет его к действиям.

— К каким действиям? Наброситься на тебя?

— Вряд ли он стал бы стрелять в меня в своем доме среди множества слуг, — рассудила Кортни. — Но я рассчитывала, что он испугается, примчится сюда и отреагирует на мой ультиматум.

— Ультиматум? Кортни кивнула.

— Я предупредила Морленда, что если он не признается в своих связях с Армоном, в вымогательстве черного бриллианта и косвенно в смерти папы, то я отдам на Боу-стрит письменное подтверждение того, что он и его отец виновны в убийстве твоих родителей.

У Слейда отвисла челюсть.

— Ты предупредила… — Он с трудом сглотнул, а затем снова взял себя в руки. — Какое подтверждение?

— Выдуманный дневник Армона, куда он якобы записывал все имена и детали. Я не слишком много успела сказать про твоих родителей. Едва я нанесла этот последний удар, как Морленд лишился остатков хладнокровия, и я сочла за лучшее сбежать оттуда. Но он знает, кто я и где нахожусь. Я ожидала, что он ворвется в Пембурн и совершит какой-нибудь опрометчивый поступок, что могло бы дать нам нужные улики. — Кортни кокетливо улыбнулась. — Я была весьма убедительна.

Слейд с приглушенным стоном опустился на диван рядом с девушкой.

— Уж в этом я не сомневаюсь. Убедительна и безрассудна. Черт возьми, Кортни, если бы с тобой что-нибудь случилось…

— Но я же была не одна. У меня было отличное сопровождение.

— Как это успокаивает, Аврора — твой телохранитель, — сухо проворчал он. — Когда я убеждал тебя стать компаньонкой Авроры, то надеялся, что ты исправишь мою сестру, но ты ее даже превзошла.

— Но ведь со мной ничего не случилось, Слейд, — тихо произнесла Кортни, накрыв его руку своей ладошкой. Она гораздо лучше него понимала, что вместе с любовью и страстью появился и страх потери. — Прости, что я причинила тебе боль. Но может быть, мой план все-таки сработает.

Пальцы Слейда крепко сжали ее руку.

— Как тебе удалось проскользнуть мимо этого сторожевого пса Таера?

Кортни расхрабрилась:

— Я заявила, что меня прислали… позаботиться о нуждах графа. — Тут она облизнула неожиданно пересохшие губы.

Слейд недоверчиво посмотрел на нее:

— Нужды графа… Так ты выдала себя за…

— Да, — торопливо перебила она. — Морленд сначала казался весьма довольным, пока не узнал об истинной цели моего визита.

— Не сомневаюсь в этом. — Слейд выглядел озадаченным. — Даже не знаю, отшлепать ли тебя за твое безрассудство, похвалить или просто поблагодарить Бога, что ты осталась невредимой.

— Первое мне совсем не нравится, а вот сочетание второго и третьего оказалось бы превосходным.

Слейд со стоном притянул девушку к себе, прижав ее голову к своей груди.

— С тобой я поседею раньше времени. Чудо не должно так поступать.

Кортни улыбнулась, слушая, как сильно бьется его сердце.

— Я люблю тебя. И это главное для чуда.

Девушка почувствовала, как напрягся Слейд. Господи, молча молила она, позволь мне помочь ему. Позволь исцелить его ради нашего будущего. Пожалуйста.

— Я отыскал Гримса.

Немного отодвинувшись, Кортни заглянула в лицо Слейду.

— И что?

— Он изо всех сил пытался отвертеться от меня. Мне в буквальном смысле пришлось загнать его в угол в его же лавке, а затем схватить, когда он пытался ускользнуть.

Кортни выпрямилась.

— Так он был связан с Армоном?

— Не только, он также был фальшивомонетчиком.

Назад Дальше