Бразильские каникулы - Харри Джейн 21 стр.


– О! – выдохнула она, чувствуя, как противно заныло сердце.

– Вначале я подумал, что ты не успела на моторку, – продолжал Рауль, не обращая внимания на ее реакцию. – Я позвонил в отель, и там мне сказали, что ты уже выехала оттуда. Тогда я стал ждать от тебя вестей. Ждал я очень долго. Сейчас уже не помню, когда я осознал, что ты не вернешься ко мне.

– Мой отец нуждался во мне, – сказала Жаклин с отчаянием в голосе. – Я должна была срочно вернуться домой.

– И тебе не пришло в голову обратиться ко мне, к человеку, которого, как ты утверждала, любишь? – Его рот искривился в презрительной усмешке. – Ты сильно прогадала, дорогая моя. Мы долетели бы на моем вертолете до Рио, а оттуда мой личный самолет доставил бы нас в Нью-Йорк. То есть дорога заняла бы в два раза меньше времени, чем ушло у тебя.

– Но я ничего этого не знала!

– Если бы ты вернулась на остров, у тебя одной проблемой стало бы меньше. Но ты предпочла сбежать. И это было хуже всего. У тебя случилось несчастье, тебе было плохо, но ты не захотела поделиться со мной своей бедой, не обратилась ко мне за помощью. Даже если бы я был беден, как ты считала, то я все равно имел право обнять тебя и утешить. Я отвез бы тебя к твоему отцу, – продолжал Рауль выплескивать все, что накипело у него на душе, – и находился бы все время рядом с тобой, оказывая тебе хотя бы моральную поддержку. Я делал бы то, что должен делать мужчина по отношению к своей женщине в трудную для нее минуту. – Он сделал паузу, взгляд его был неумолим. – Скажи, моя милая, ты вообще собиралась хотя бы когда-нибудь связаться со мной? Или ты просто вычеркнула меня из памяти как досадную оплошность, допущенную в расчетах?

Жаклин потрясла головой, чувствуя, что может расплакаться в любую минуту.

– Рауль… я не знаю… я волновалась… была растеряна…

– Тогда разреши мне сказать, – сурово оборвал он ее. – Ты не любила меня и не доверяла мне. Эту горькую правду я узнал слишком поздно. В твоих глазах я был беден, поэтому со мной можно было не считаться, будто у бедных людей не бывает никаких чувств. Но ничего, однажды ты узнаешь, что значит оказаться в такой ситуации. Я преподам тебе хороший урок, – Рауль посмотрел на нее с легкой усмешкой. – Ты узнаешь, дорогая Жаклин, что меня не так просто забыть.

– Ты, по-видимому, собираешься воспользоваться проблемами отца для этой цели. Меня это не удивляет.

– Нет? – с удивлением спросил он. – Вначале я намеревался преподнести тебе оплаченные долги твоего отца в честь нашей помолвки. Но с тех пор все изменилось, и я решил поступить иначе.

– Рауль, можешь думать обо мне все, что хочешь, но, прошу тебя, не наказывай моего отца, он и так сильно пострадал, и кроме того он болен, – взмолилась Жаклин.

– И когда он выйдет из клиники, ему нужен будет дом, где он сможет жить, – посыпал солью ее раны Рауль. – Дом, который теперь принадлежит мне. Ты это пытаешься сказать?

– Я оплачу ренту, – пробормотала она.

– Да, оплатишь. Но не деньгами. Их у меня хватает.

– А как? – спросила Жаклин еле слышно.

– Ты не догадываешься? – удивился он. – Разве ты не понимаешь, что я все еще хочу тебя?

В комнате вдруг наступила тишина. Жаклин онемело уставилась на Рауля. Она смотрела на его жесткое, бронзовое лицо и сжатые губы, которые, казалось, больше никогда не улыбнутся. Она ждала, что, может, на этом непреклонном лице дрогнет хотя бы один мускул, но тщетно.

Жаклин судорожно сглотнула.

– Ты имеешь в виду, что, несмотря ни на что, собираешься жениться на мне?

Рауль грубо рассмеялся.

– Нет, моя прелесть, я имел в виду не брак. В эту ловушку я больше не попадусь. На этот раз я предлагаю тебе менее формальные отношения. Только не притворяйся, пожалуйста, что не понимаешь, о чем я говорю.

– Я понимаю. – Голос ее звучал отрешенно. – Ты хочешь сказать, что, если я буду спать с тобой, ты не потребуешь от отца вернуть все долги.

– Верно, именно это я имел в виду. Каков будет твой ответ? ^

– Рауль, ты не можешь пойти на это. Если бы ты любил меня, ты бы…

– Я сказал, что хочу тебя. – Его глаза насмешливо блеснули. – О любви я не говорил.

Все существо Жаклин внезапно пронзила острая боль. Жаклин никогда не думала, что можно так сильно страдать. Или испытывать такой страх.

– Значит, ты решил отомстить мне таким образом? Хочешь изнасиловать меня?

– Ничего подобного, – спокойно возразил Рауль. – Ты будешь заниматься со мной любовью добровольно, и мы оба знаем это.

– Ни за что.

– Тогда рассматривай это как деловую операцию. Думаю, такие вещи ты, будучи профессионалом, понимаешь гораздо лучше, чем саму себя.

– Деловую операцию? – дрогнувшим голосом повторила Жаклин. – Я не понимаю.

– Все предельно просто. – Рауль цинично улыбнулся. – У меня есть то, что нужно тебе. А хочу то, что имеешь ты. Так заключаются все сделки.

– У тебя действительно все просто получается.

– Но это так и есть. – Его голос был лишен эмоций. – Ты приедешь ко мне и останешься у меня на определенное время. Когда наш союз распадется, я вручу тебе погашенные закладные на дом и оплаченные счета твоего отца. Вместо бриллиантового ожерелья, – добавил он с сарказмом.

– А если я откажусь от этого… унизительного предложения?

Рауль снова откинулся в кресле и внимательно посмотрел на Жаклин.

– Мы уже установили, что главным для тебя сейчас является благополучие отца. Поэтому я думаю, что нам вообще не стоит рассматривать этот вариант. Как ты считаешь?

– Да, – прошептала Жаклин. – У меня, кажется, нет… другого выхода.

– Ты правильно решила, – одобрил Рауль.

Его губы тронула слабая улыбка. Он встал из-за стола, подошел к Жаклин и, взяв ее за руку, поднял со стула.

Затем он подвел ее к двери, которая находилась в дальнем углу кабинета, и распахнул ее перед ней. Там стояла роскошная широкая кровать.

– Прямо сейчас? – в шоке пролепетала Жаклин, резко повернувшись к нему. – Ты, наверное, шутишь?

– Напротив. Я еще никогда не был так серьезен.

– Но сейчас только середина дня, – запаниковав, напомнила Жаклин. Рауль рассмеялся.

– Как ты, оказывается, любишь условности, моя дорогая, – насмешливо сказал он. – На Лаггосе не было ни одной минуты, чтобы мы не хотели друг друга, время суток не имело для нас никакого значения.

– Там было другое, – ответила Жаклин и прикусила губу.

– А ты ожидала, что я буду соблазнять тебя за ужином с цветами и при свете луны? – с холодным цинизмом осведомился Рауль. – Для такого антуража уже слишком поздно. Когда-то я, может быть, и сделал бы для тебя сказку, но теперь… – Он пожал плечами. – Считай, что ты ставишь свою подпись на контракте.

– Рауль, – почти просительным тоном сказала Жаклин, – пожалуйста, не делай этого со мной… с нами.

– С нами? – небрежно повторил он. – «Нас» уже нет. Я купил тебя, Жаклин, запомни это. И на этот раз ты не сможешь убежать от меня. – Рауль взглянул на часы. – Мне надо сделать пару звонков, после чего я присоединюсь к тебе.

– Ты получаешь удовольствие от всего этого, не так ли? – зло спросила она.

– Хотелось бы. А разделишь ты со мной это удовольствие или нет, твое личное дело. Но, думаю, разделишь.

Он с силой притянул ее к себе. Перед ошеломленными глазами Жаклин промелькнуло лицо Рауля, затем он наклонился и поцеловал ее в грудь.

Жар его губ проник через тонкий шелк ее блузки и кружево лифчика, и у Жаклин возникло ощущение, что она стоит перед ним уже нагая. Рауль нашел губами сосок и, прихватив его зубами, слегка потянул на себя.

Назад Дальше