Бразильские каникулы - Харри Джейн 25 стр.


В нескольких милях от клиники находился небольшой парк с прудом, в котором плавали лебеди. Жаклин нашла свободную скамейку и стала смотреть на воду. Взгляд у нее был отрешенным, на душе неспокойно.

Она сбежала от Рауля, который предложил ей свою любовь, потому что отец нуждался в ней и она хотела еще раз попытаться стать для него единственной, любимой дочерью. Вернуться к прежним отношениям, быть нужной ему. Но, как оказалось, это уже невозможно. Они уже другие люди, и каждый из них живет своей жизнью.

Почему же я до сих пор цепляюсь за свое детство?

Жаклин взглянула на свои стиснутые руки и вспомнила о других руках, загорелая кожа которых контрастировала с ее молочно-бледной, и содрогнулась.

Неужели я действительно боялась стать женщиной? – подумала Жаклин. И это было основной причиной, почему я сбежала от Рауля?

При сложившейся ситуации ее нежелание признать собственную сексуальность выглядело смешным. Рауль показал ей это весьма наглядно. И теперь Жаклин оказалась зажатой меж двух огней – желанием Рауля отомстить ей, с одной стороны, и безразличием родного отца, с другой.

Я сама все разрушила, тоскливо подумала она. Впервые в жизни судьба дала мне шанс быть по-настоящему счастливой, и я пожертвовала этим счастьем.

Но Жаклин не могла себе позволить расслабиться и сожалеть о случившемся. Ей нужно было набраться сил, чтобы пережить предстоящие недели или даже месяцы, находясь на обочине жизни Рауля. Ей понадобятся силы еще и для того, чтобы, когда все это закончится, она могла уйти с гордо поднятой головой.

А пока она должна заняться другими проблемами.

Отец был слишком занят мыслями о своей ненаглядной жене, чтобы расспрашивать Жаклин о «работе» за рубежом, но вот тетя и дядя могли проявить живейший интерес к делам своей племянницы. Они наверняка захотят услышать об этой так называемой работе во всех подробностях, и Жаклин понятия не имела, что скажет им. А Мэри будет просто шокирована тем, что Жаклин оставляет отца в такое трудное для него время.

Как она сможет объяснить, каким образом улажен вопрос с долгами и с домом отца, не упомянув об условиях «контракта» с Раулем?

Беседа с консультантом была для Жаклин не очень приятной. Медицинская страховка отца за прошедшие годы была почти полностью использована. Роскошная одноместная палата, в которой он сейчас лежал, и услуги сиделки оплачивались Раулем.

– Мисс Коллинз, я думал, вы знаете об этом и не возражаете, – сказал врач, хмурясь. – Он назвался близким другом вашей семьи.

– Да-да, конечно, – пролепетала она пересохшими губами.

Теперь вся ее жизнь, похоже, находилась под полным контролем Рауля. И хотя в данном случае его вмешательство являлось чистой благотворительностью, легче от этого Жаклин не было.

Она беззвучно разрыдалась и плакала до тех пор, пока не осталось слез.

С пруда вдруг подул холодный ветер. Вскоре зазвонил колокол, возвещая, что территория парка закрывается. Жаклин отвлеклась от своих грустных мыслей и поднялась со скамьи.

Она медленно шла к машине, думая о том, что Мэри, наверное, уже приготовила ужин и беспокоится, что ее долго нет.

Жаклин вошла в дом. В холле горел свет, но Мэри не было видно. Ужин в столовой не был накрыт, из кухни не доносились аппетитные запахи вкусной стряпни домоправительницы. Кругом стояла тишина.

– Мэри, я уже дома! – крикнула Жаклин, но ответа не последовало.

В душу Жаклин закралось какое-то недоброе предчувствие. Она подошла к двери гостиной, нажала на ручку и вошла.

Рауль стоял у камина. Его правая рука лежала на каминной полке, он смотрел отсутствующим взглядом на пустую решетку. Жаклин застыла в дверях, обхватив ладонью горло. Рауль поднял на нее глаза.

– Пришла наконец, керида. А я вот жду тебя здесь.

– Вижу.

Где Мэри, что с ней?

Рауль вскинул брови.

– Я убил ее, естественно, и закопал на лужайке под деревом, – с сарказмом ответил он. – Во всяком случае, ты наверняка подумала именно это.

– Ничего подобного, – резко сказала Жаклин, с неудовольствием ощутив, как забилось сердце при виде Рауля. – Я просто беспокоилась о ней, – добавила она, как бы защищаясь.

– Так много волнений по поводу стольких людей, – насмешливо проронил Рауль, сверкнув холодной улыбкой. – Какое у тебя, оказывается, заботливое сердце, моя белокурая богиня. Не беспокойся, я отпустил миссис Олдман на сегодняшний вечер. Она, кажется, собиралась пойти в кино.

– Ты дал ей свободный вечер? – Жаклин была потрясена этим обстоятельством. – И она согласилась?

– Вначале она заупрямилась, – Рауль усмехнулся, – но я умею быть настойчивым.

– К черту твою настойчивость! – возмутилась Жаклин. – Ты не имел права делать такие вещи.

– Я имею все права, керида, – твердо возразил он. – И я собираюсь ими воспользоваться. – Рауль протянул руку. – Иди сюда и поздоровайся со мной как следует.

Жаклин приблизилась к нему с воинственным видом. Рауль поцеловал ее, но она стояла не шелохнувшись, никак не реагируя на прикосновение его теплых чувственных губ.

Помедлив секунду, Рауль отстранился.

– Злишься? В чем дело? Может, я причинил тебе боль сегодня утром?

Лицо Жаклин залила густая краска. Она опустила глаза.

– Не знаю.

– Посмотри на меня, керида. Посмотри мне в глаза и повтори это.

Жаклин нехотя подняла голову. На губах Рауля играла насмешливая улыбка, но во взгляде была какая-то странная настороженность, которая нервировала ее.

– Нет, мне не было больно, – сказала она. – Ты сам прекрасно это знаешь.

– Боюсь, что там, где дело касается тебя, моя красавица, я знаю очень мало, – сухо заметил Рауль. – Но я рад, что твой первый сексуальный опыт оказался не слишком суровым испытанием для тебя.

Жаклин вызывающе вскинула голову.

– Это твои слова, а не мои. А теперь ты, может, скажешь, что здесь делаешь?

– Я решил, что мне пора нанести визит. Чтобы убедиться, что с моей собственностью всё в порядке. – Он сделал паузу. – Но я вижу, что это не так. – Рауль приподнял подбородок Жаклин и внимательно посмотрел ей в лицо. – Ты плакала, керида. Почему?

– И ты еще спрашиваешь?! – Она сбросила его руку и отошла. – Или ты думал, что я буду прыгать от радости, что сегодня со мной переспал сам Рауль Варгас?

Вокруг его рта появились жесткие складки.

– А ты плакала бы, если бы рыбак Рауль овладел тобой в тот день на пляже?

– Его не существовало, так что откуда мне знать?

– Ты могла бы… притвориться.

Жаклин покачала головой.

– Притворства уже и так было достаточно. Сейчас мы общаемся на деловой основе.

– Ах да! – Рауль снял пиджак, бросил его на диван, сел и расслабил узел на галстуке. – Тогда ты, может, снимешь платье – строго в соответствии с нашей деловой договоренностью? – с улыбкой сказал он.

Жаклин обдало жаром.

– Платье?..

– Для начала, – спокойно уточнил Рауль.

Он снял галстук и начал не спеша расстегивать пуговицы на сорочке.

– Ты действительно хочешь, чтобы я разделась?

– А что здесь такого? – с невинным видом осведомился Рауль. – Во всяком случае, тебя это вряд ли должно шокировать. Помнится, дорогая моя Жаклин, в первый раз, когда я увидел твои восхитительные груди, это была твоя инициатива.

– Я… ненавижу тебя, – срывающимся голосом вымолвила она.

Рауль засмеялся.

– Тем интереснее будет процесс раздевания, прелесть моя.

– Но сюда могут войти…

– А для чего, ты думаешь, я отпустил на весь вечер домоправительницу? Чтобы нам никто не мешал. Раздевайся или, может, тебе требуется моя помощь?

– Нет, – еле слышно прошелестела Жаклин. – Я сама.

Назад Дальше