Четыре кольца для невесты - Сьюзен Стивенс 25 стр.


Я-то думала, что сама оплатила свои долги, что я всего достигла своими собственными усилиями, а оказалось, что это стало возможным только благодаря тебе.

– Но ты создала свой бизнес прежде, чем мы встретились во второй раз, – возразил Калил. – Я думаю, ты себя недооцениваешь.

– Покупка Вестбери-Холла по вздутой цене была твоим способом заплатить мне? – помолчав, спросила она.

– Не строй иллюзий, Люси. Я никогда не платил за секс, и ты – не исключение. Это все?

А что еще она могла сказать? Он обманул ее с покупкой Вестбери-Холла, а она не предприняла никакой попытки отыскать его, когда поняла, что беременна. Они оба поступили не правильно.

Стюард принес блюдо с салатом. У Люси было два варианта: или она будет бороться с Калилом в течение этих шести месяцев, или попробует пойти с ним на компромисс. Но для этого надо все выяснить до конца.

– Во время нашего брака я продолжу работать.

– Конечно, ты закончишь свой контракт, – сухо сказал Калил, оторвав взгляд от вилки и посмотрев на Люси сквозь густые бархатные ресницы. Теперь о Вестбери-Холле. Я, возможно, вел себя неуклюже, но мне хотелось, чтобы у тебя был шанс встать на ноги, хотя ты превзошла все мои оптимистические надежды, выиграв конкурс проектов. Никто не был так удивлен, как я, увидев тебя в Абадане, да еще с ребенком. С моим сыном.

– С нашим сыном.

Люси задохнулась, когда Калил взял ее за руки и поставил перед собой.

– Пришло время прекратить игры, Люси, – напряженно сказал он. – Ты теперь моя жена.

Между ними проскочила искра желания, но Люси решила контролировать свои эмоции.

– Значит, ты получил все, чего хотел?

– Да. Я получил сына и жену – настоящие трофеи, тебе не кажется?

– Кажется. А еще ты подарил мне Вестбери-Холл. Больше я ничего не хочу.

– Ничего не хочешь? – повторил он. – Разве?

И Калил повел Люси к своему личному салону на борту королевского самолета.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

В салоне Калила стояли кровать, стол и диван.

– Зачем ты привел меня сюда? – спросила Люси.

Ей казалось, что Калилу нравится наблюдать, как она страдает, как ее щеки становятся красными от желания, а глаза темнеют от страсти.

– А как ты думаешь? Я дал тебе все, что ты хотела. Разве теперь не время, чтобы ты дала мне кое-что в ответ?

Ее страсть испарилась. Как бы сильно Люси ни желала Калила, она не хотела заниматься с ним сексом по первому же его требованию.

Но она снова недооценила его. Окинув ее оценивающим взглядом, Калил направился к столу, на котором лежали какие-то документы.

– Иди сюда, – позвал он, выбирая один из них. Ты должна поставить свою подпись.

Люси подошла к нему и посмотрела на лист бумаги. Это был брачный контракт.

– Ты должна была подписать его перед свадьбой. Думаю, ты даже не прочитала его.

– Этот контракт показался мне таким… нудным.

– А ты ожидала роман? – усмехнулся Калил. Читай его сейчас.

Люси сразу же поняла, что контракт был составлен с перевесом в ее пользу. Ей гарантировалась свобода от брака без любви через шесть месяцев. Она даже могла оставить Калила раньше, чем истечет срок, если захочет.

– Нет условий – нет обязательств, – сказал он, вручая ей авторучку.

Все так, как хотел Калил, решила она.

– Разве я не могу подписать это там? – спросила Люси, указывая на главный салон.

– Даже мои министры не знают о нашей договоренности, – пояснил Калил. – Если распространятся сплетни, может быть подорвано положение Эдварда.

Это имело смысл. Люси подписала документ.

– Теперь ты должна чувствовать себя защищенной, – произнес Калил.

Люси поняла, что все время ошибалась в нем, но теперь было слишком поздно. Калил дал ей все: совместную опеку над Эдвардом, возможность работать и воспитывать сына.

Дополнения, о которых она даже не просила, составляли собственность, включающую ее личные комнаты в Золотом дворце, и пожизненные почести в качестве принцессы Абадана. А самым большим подарком была ее свобода. Но вместо чувства ликования Люси охватило отчаяние.

– Есть еще кое-что, – сказал Калил, передавая ей связку ключей. – Они принадлежат тебе.

– Вестбери-Холл?

Калил кивнул.

Теперь Люси действительно получила все, чего хотела. Кроме единственного в мире мужчины, которого она любит.

Поздняя весна в Абадане, наверное, была одним из наиболее красивых времен года, думала Люси, сидя на подоконнике в спальне дворца.

Сегодня должна состояться ее свадьба – ее аравийская свадьба.

Люси уже хотела отойти от окна, как вдруг увидела Калила в одежде для верховой езды, шагающего по внутреннему двору со своими министрами. Для нее он по-прежнему был незнакомцем если только она не возьмет инициативу в свои руки и не изменит ситуацию…

Импульсивно Люси метнулась к шкафу, где висела ее одежда.

– Где же они, черт возьми? – нетерпеливо бормотала она, бросая вещи на пол.

Королевские конюшни находились недалеко от дворца – так было удобно Калилу. Здесь он всегда мог привести свои мысли в порядок, расслабиться и израсходовать во время хорошего галопа избыток бурлящей энергии. И это именно то, что ему нужно сейчас.

– Не волнуйся, – сказал он конюху, когда тот поспешил к нему, чтобы выполнить любой его приказ. – Я оседлаю сам.

Калил с гордостью посмотрел на своего жеребца, Геликса. Очень крепкий конь с совершенными пропорциями, он был подобен закрученной до предела пружине. Пока Калил надевал уздечку на гордую голову коня, тот обнюхивал карманы рубашки, охотясь за мятными конфетками, которые обычно были у Калила.

– Как он красив!

– Люси? – с удивлением пробормотал Калил. И затем, когда его сердце несколько успокоилось, он с беспокойством добавил:

– Разве ты не должна готовиться к свадьбе? Я приказал пригласить для тебя самых лучших визажистов.

– Неужели я так уродлива?

– Конечно же, нет, – улыбнувшись ответил Калил.

– Могу я поехать с тобой?

– Поехать со мной? Возможно, на смирном мерине?

– А что, если на этом красивом мальчике?

– Геликсе? Он слишком мощный, с ним трудно совладать. Твоя физическая сила…

– Я видела твоих жокеев, Калил. Они все меньше, чем я.

Они посмотрели друг на друга, потом Калил приказал конюху, все еще стоящему поблизости:

– Выведи для меня Терко, я поеду на нем. – Без лишних слов он начал укорачивать стремена, в то время как великолепный жеребец фыркал и в нетерпении бил копытами в ожидании утреннего галопа. – Помочь тебе сесть в седло? – обратился Калил к Люси.

– Да, пожалуйста.

Теперь уж она не отступит. Каким бы норовистым ни оказался этот черный жеребец, она докажет Калилу, что ей не страшен любой вызов, который мог бы бросить ей ее будущий муж.

Калил сначала совсем немного прибавил скорость, как будто хотел проверить способность Люси, но, как только они достигли буйных зарослей кустарников, он пустил коня в галоп.

Полная решимости не отставать, Люси тоже пришпорила жеребца. Припав к шее лошади, она шептала подбадривающие слова, и Геликс не разочаровал ее.

– Ты умеешь ездить верхом, – признал Калил, когда они оказались рядом на прямом участке дороги и замедлили темп.

– А кто не смог бы проскакать на чудесном Геликсе?

– Чтобы ехать верхом на Геликсе, надо обладать достаточной храбростью. Не каждый на такое отважится.

Похвала? – подумала Люси, когда Калил вырвался вперед.

Вскоре они поднялись на вершину скалистого холма, и взору Люси предстала великолепная картина.

На многие мили вокруг расположились ряды грузовиков и привязанных верблюдов. Орды людей копошились в обширном городе из шатров и палаток.

– Это приглашенные на нашу свадьбу, – сказал Калил, глядя на нее. – Это наш народ, Люси.

Назад Дальше