Мистер Уэйкфилд только улыбнулся в ответ на это чудачество дочери, а Элис успела обменяться с Элизабет озабоченным взглядом.
— Но вы хоть один-то раз, наверное, сыграли. — Элизабет хотела понять, что стоит за нежеланием Джес играть с Брюсом в теннис. — Ты ведь так мечтала удивить его.
— Ну, это просто ребячество. И потом, мне у него никогда не выиграть!
И вот сейчас, перечитывая заметку, Элизабет подумала, если раньше ее частенько выводила из себя прежняя Джессика, то теперь она бы дорого дала, чтобы прежняя Джессика вернулась. Ей невыносима была перемена, которая произошла в сестре под влиянием Брюса. Та Джессика была веселая, живая, во всем стремилась быть первой, и уж никогда бы не отказалась от славной борьбы на корте. И, конечно, Джес всем делилась с сестрой. А теперь она чаще узнавала о жизни сестры из разговоров за ужином. Джессика сидела с отсутствующим взглядом, а если начинала говорить, то у Элизабет обрывалось сердце. Ее сестра, которая так любила верховодить, превратилась в куклу, двигающуюся по команде Брюса Пэтмена.
— Неплохо написано, а? — Гай протянул газету Максу, желая узнать его мнение.
— Неплохо для любителей фантастики. — Макс свернул газету в трубку и ткнул Гая в грудь. — Ты, я гляжу, начинаешь верить собственным вымыслам. Это никого еще не доводило до добра.
— А что еще за аплодисменты стоя? — подала голос Эмили, выбравшись из-за своей ударной установки. — Зал был полупустой, и Лиз там не было. Кто же все это написал, хотелось бы знать? — Она посмотрела в упор на Гая, но он отвел взгляд.
— По-моему, такая заметка нам не повредит, — защищался Гай. — Пусть в школе думают, что у нас было уже несколько успешных выступлений. Что в этом плохого?
— Ничего, кроме того, что все это вранье, — ответил Дэн.
Макс закурил и жестко произнес:
— Я отнюдь не считаю большой удачей пару выступлений в какой-нибудь дыре. Когда Тони сделает нам настоящий ангажемент?
— А я почему-то думала, что тебя это не волнует, — заметила Эмили.
Макс только пожал плечами.
— Здесь кто-то упомянул имя Тони? — сказала ;олько что вошедшая Дана Ларсон и подсела к остальным. — Простите за опоздание. У меня был долгий разговор с Тони. Он сейчас в Лос-Анджелесе, ищет для нас клуб получше. — Она улыбнулась и добавила:
— Тони сказал, что у него для нас уже несколько заманчивых предложений. Просто чудесно!
— Фантастика! — воскликнула Эмили. — А где будет наше следующее выступление?
— Он сказал, позвонит дня через два.
— Можно начинать репетицию. — Дана оглядела всех присутствующих.
— Да, конечно. — Помрачнев, Гай отодвинул стул и пошел к синтезатору.
Такая резкая перемена в его настроении не скользнула от Эмили.
— У тебя все в порядке, Гай? — спросила она, подумав, что его, наверное, расстроил этот телефонный разговор Даны с Тони.
Вместо ответа Гай обратился к Дане:
— Почему Тони позвонил тебе? Мы же долго сорились: по всем вопросам он будет разговаривать со мной.
— Может, у тебя было все время занято, — усмехнулся Макс.
— Не знаю, почему Тони позвонит мне — ответила Дана. — Но ведь это не имеет значения Верно, Гай?
Вспыльчивый музыкант включил свой инструмент и больше не проронил ни слова.
Глава 9
В следующую пятницу Джессика пришла в школу в форме болельщиков. Футболисты Ласко ной Долины в тот день играли с командой из Далласа, и вся школа готовилась к этому событию. Хотя Джессика пропустила в этом месяце несколько репетиций, она все же решила пойти на матч с болельщиками и не могла дождаться утреннего сбора — она знала, как поднять боевой дух игроков. В команде болельщиков поговаривали о том, что Джессику, пожалуй, надо бы исключить. Но она пустила в ход все свое обаяние, и разговоры утихли. Сегодня футболисты школы играли на своем поле — такого события Джессика просто не могла пропустить.
Пробежав по коридору мимо подружек, Джессика ворвалась в раздевалку и, увидев Брюса, который искал что-то в своем шкафчике, закрыла ему глаза ладонями. Брюс в то утро не мог подвезти ее — «порше» был поставлен на ремонт.
— Угадай, кто? — прошептала она.
— Эти прелестные ручки могут принадлежать только моей маленькой принцессе.
— Ах, Брюс, тебя не проведешь, — рассмеялась она.
Брюс обернулся с явным намерением ее обнять, но увидев ее в форме, поморщился.
Джессика смутилась, заметив, как изменилось его лицо.
— Что случилось, дорогой?
— С какой стати этот костюм? — нахмурившись, спросил Брюс.
— Что у тебя со зрением, Брюс? Это форма болельщиков. Она только что из стирки. Как я тебе в ней нравлюсь? Мне хочется выглядеть сегодня как можно лучше. Ведь сегодня матч, а сейчас еще; сбор болельщиков.
Не успела Джессика закончить фразу, как вдруг почувствовала — что-то она говорит не то. — В чем дело? Ты разве никогда не видел этой формы?
— А кто сказал, что ты пойдешь смотреть игру? Джессика не поверила своим ушам.
— Это же главный матч сезона. Конечно, я на него пойду.
— А почему я только сейчас об этом узнал? Джессика не могла взять в толк, что так разозлило Брюса.
— Я-я просто не подумала об этом. Ты ведь знаешь, что я в команде болельщиков. Значит, я должна быть на стадионе. Я не сомневалась, что ты это знаешь.
— Напрасно не сомневалась, девочка, — резко сказал Брюс. — У меня другие планы. Я хотел вечером поехать с тобой на пляж.
— А как же матч?
— Я не люблю футбол. Если ты хочешь, чтобы нам было хорошо, найди предлог увильнуть от матча.
Он твердо положил ей руку на плечо.
— Ответь мне, девочка, кто победит в борьбе за тебя? Я или компания девиц с толстыми ляжками в коротеньких юбочках?
Брюс смотрел на нее жестко, неприязненно. Джессика расстроилась и, пригладив волосы, сказала:
— Ладно, пусть будет как ты хочешь… На утренний сбор Джессика пошла, но с урока английского отпросилась, сославшись на страшную головную боль. На большой перемене Джес подошла к Лиле Фаулер и сказала, что у нее очень болит желудок. А на последней перемене, увидев Кару Уокер, расплакалась — у нее так болит голова и желудок, что она не высидит и первого тайма. К семи часам вечера, однако, все ее болезни как рукой сняло. Она уже оделась и ждала только, когда Брюс заедет за ней.
А через несколько дней в редакцию «Оракула», как ураган, ворвалась Кара. Как бы не заметив, что Элизабет беседует о чем-то с куратором газеты мистером Коллинзом, она сходу заявила:
— Твоя сестра не в себе!
Элизабет растерянно посмотрела на мистера Коллинза. Он встал и, кивнув ей, вышел, оставив девушек наедине.
Лиз предложила Каре стул, но та как будто не слышала приглашения.
— Кто же вывел ее из себя? — спросила Элизабет.
— Никто не вывел. Она просто не в себе. Знаешь, что она только что заявила? Что уходит из команды болельщиков.
Элизабет чуть не лишилась дара речи.
— Первый раз слышу. А она хоть объяснила почему?
— Сказала, что ей это надоело, — пожала плечами Кара. — Наверное, правда надоело. Она пропустила почти все последние репетиции. Но, если хочешь знать мое мнение, это Брюс на нее так влияет.
— Я думаю, она просто боится его потерять, — предположила Элизабет. — На этой неделе они ни разу не встречались после школы. Вот она и старается угодить ему.
— Слушай, Лиз, а ведь с этим пора кончать. Надо спасать Джессику от этого типа.
— А у тебя самой уже пропал к этому типу интерес?
У Кары даже глаза округлились.