3
Гостиница «Королева Мэри», в которой остановилась Виктория, находилась милях в пяти от замка Кинлах и производила на вновь прибывших самое благоприятное впечатление. В ней царила атмосфера покоя и уюта, мирного, сонного очарования.
С огромным облегчением Виктория распаковала вещи, быстро приняла душ и заказала ужин в номер. Только теперь она осознала, насколько сильно вымоталась как физически, так и эмоционально. Ей просто необходимо было как следует выспаться, но прежде всего нужно позвонить. Когда она приехала из замка, дежурный администратор сообщила ей, что звонила какая-то женщина, назвавшаяся ее матерью, и справлялась о ней.
Вначале она позвонила мистеру Клейтону домой и рассказала о своих первых впечатлениях о замке и его сокровищах, затем связалась по мобильному с матерью.
– Ну наконец-то, дорогая. От тебя так долго не было звонка, что я сама позвонила в твою гостиницу. Опять забыла зарядить телефон?
– Ну конечно, мама, ты ж меня знаешь. Как ты?
– Прекрасно, как всегда. Лучше расскажи, как у тебя дела. Как тебе Шотландия? Не обманула твоих ожиданий?
– Ни в коей мере. Напротив, здесь еще замечательнее, чем я думала. А замок, мама!.. Ни одна фотография не может передать его истинного великолепия.
– Рада слышать, что ты не разочарована. Ну а владелец замка, старый лэрд, каков он из себя?
– Э, видишь ли, – замялась Виктория, – он сейчас не слишком хорошо себя чувствует и не принимает посетителей, поэтому я имела дело с его внуком, Робертом Шериданом.
– О, в самом деле? – оживилась миссис Стоун. – Ну и как он тебе?
Виктория пока еще не разобралась в своих впечатлениях от молодого лэрда и тех чувствах, которые он в ней пробуждал, поэтому ни с кем не хотела о нем говорить, даже с матерью.
– Мы с ним еще слишком мало знакомы, так что я не успела составить о нем собственное мнение, – солгала Виктория. – Поговорим об этом как-нибудь в следующий раз, хорошо?
– Конечно, Тори. Я рада, что у тебя все хорошо. Удачи тебе и не пропадай.
– Хорошо, мама. Береги себя.
– Ты тоже, детка. Пока.
– Пока, мама.
Виктория положила трубку и удовлетворенно вздохнула. Разговоры с матерью всегда действовали на нее умиротворяюще. А после сегодняшнего, полного событий, впечатлений и потрясений дня это было ей как никогда необходимо. Она откинулась на подушки и попыталась суммировать свои впечатления, привести в порядок свои мысли и чувства. И в первую очередь о Роберте Шеридане, наследнике замка Кинлах.
Что она думает о нем? То, что он, несомненно, один из самых великолепных мужчин, с которыми она когда-либо встречалась. Виктория прикрыла глаза, вспоминая его черты, словно высеченные уверенной и бесстрашной рукой скульптора, презирающего утонченность и изысканность. А весь его облик излучал силу и мужское обаяние. Сейчас она просто не могла взять в толк, как при первой встрече приняла его за простого деревенского пастуха. Его уверенная, немного надменная манера держаться сразу же выдавала в нем человека, облеченного властью, к тому же незаурядного. В отличие от многих известных ей мужчин, большинство из которых были и красивыми, и обаятельными, и успешными, в Роберте Шеридане сразу чувствовалась внутренняя сила – стальной стержень, – которая вызывала уважение и притягивала. Однако было в нем еще нечто такое, что пугало Викторию. Пожалуй, в его глазах, подумала она, вспоминая его пронзительный взгляд, от которого всякий раз по телу Виктории пробегал нервный трепет.
Этот мужчина опасен, пронеслось у нее в голове. Нет, не в физическом смысле, скорее в эмоциональном. Он представляет незримую угрозу для ее душевного спокойствия, поэтому она должна быть крайне осмотрительной, держаться профессионально и сохранять дистанцию. Разумеется, противостоять такому притягательному мужчине будет нелегко, но у Виктории имелся за плечами, как она считала, немалый жизненный опыт.
Если она позволит себе влюбиться, то ни к чему хорошему это не приведет. Вряд ли он сможет предложить ей что-то, кроме короткого романа, а такие отношения ей ни к чему. Виктория давно пришла к выводу – кратковременные связи не для нее. Она не создана для них. Если между ними возникнет роман, итог его очевиден: этот властный, гордый, надменный шотландец непременно разобьет ей сердце.
Она поднялась с постели, прошла в ванную и, встав перед зеркалом, стала разглядывать свое отражение. Мало кто знал, что за красивым, уверенным фасадом скрывается застенчивая, даже робкая женщина.
Все дело в том, что в подростковом возрасте она была, что называется, гадким утенком – невзрачная, нескладная, с прямыми волосами мышиного цвета и скобками на зубах, и ужасно стеснялась своей внешности. Правда, повзрослев, она внезапно преобразилась, превратилась в прекрасного лебедя и почти преодолела все свои подростковые комплексы. Почти, но не совсем. Время от времени ее застенчивость давала о себе знать, особенно в отношениях с мужчинами, хотя она так умело скрывала это, что никто ни о чем не догадывался. Маска самоуверенности, которую она использовала для защиты, обманывала всех, за исключением разве что матери, которая прекрасно знала ее и всегда в такие моменты старалась поддержать.
Однако, несмотря на некоторые свои личные опасения и неуверенность, ее не покидало ощущение, что впереди ее ждет нечто чудесное. Она настойчиво пыталась убедить себя, что это связано с предстоящей работой по описанию самого прекрасного замка, который ей доводилось когда-либо видеть. Но, как только она начинала думать о замке, перед ее мысленным взором тут же вставало волевое красивое лицо его владельца, и глупое сердце начинало учащенно биться, и здравый смысл отступал на второй план, и всякие нелепые, совершенно неуместные мысли начинали лезть в голову.
Например, каково было бы ощутить прикосновение этих крепких смуглых рук к своему телу или спрятать лицо на широкой мускулистой груди и вдохнуть пьянящий аромат – смесь запахов свежего ветра и вереска, чуть-чуть приправленного мускусом.
Виктория мысленно встряхнулась и приказала себе прекратить глупые фантазии. Она, в конце концов, приехала сюда работать, а не предаваться мечтам о хозяине замка, который далек от нее, как созвездие Гончих Псов, и так же недоступен. С этой, отчего-то расстроившей ее мыслью Виктория закрыла глаза и попыталась уснуть.
На следующее утро Виктория едва не проспала. С вечера она долго не могла уснуть, несмотря на усталость, и ворочалась с боку на бок, к тому же забыла завести будильник на своем мобильнике и в результате проснулась уже в начале девятого.
Торопливо вскочив с постели, она быстро приняла душ и оделась, ругая себя за рассеянность. Опаздывать куда бы то ни было не в ее правилах, к тому же ей совсем не хотелось лицезреть насмешливо-снисходительную улыбку на лице Роберта, если она опоздает.
На завтрак времени не оставалось, поэтому она схватила сумку со всем необходимым для работы и поспешила вниз.
Без трех минут девять Виктория припарковалась у парадного входа замка Кинлах, со вздохом облегчения заглушила мотор и вышла из машины. Слава богу, она успела!
Испытывая странную смесь волнения и возбуждения, которая стала для нее уже привычной за последние несколько дней, Виктория поднялась на крыльцо и позвонила в дверь. Через несколько мгновений на пороге появилась миссис Маклеон.
– Доброе утро. – Виктория бодро улыбнулась угрюмой экономке, стараясь замаскировать волнение. – Достопочтенный Роберт Шеридан назначил мне встречу на девять часов. Вы не проводите меня к нему?
Миссис Маклеон покачала головой.
– Мистера Роберта нет в замке. Он уехал.
– Но… – начала было Виктория, вспомнив, что только что видела «лендровер» Роберта, на этот раз чисто вымытый, во дворе замка, но тут же замолчала, поняв свою оплошность. Разумеется, у такого богатого человека, как Роберт Шеридан, не один автомобиль.
– Он просил передать вам, мисс Стоун, что очень сожалеет, но ему неожиданно и срочно пришлось уехать.
– А когда мистер Шеридан вернется, не знаете? – спросила Виктория.
– Он не сказал. Но, думаю, не раньше чем через пару часов, – сообщила экономка все с таким же бесстрастным лицом, затем чуть отступила в сторону. – Но вы можете войти и подождать мистера Роберта в доме.
Однако Виктория отклонила приглашение.
– Нет, благодарю вас, – улыбнулась она. – Если не возражаете, я лучше подожду его на воздухе. Поброжу здесь, осмотрюсь, возможно сделаю кое-какие снимки.
Конечно, она могла бы вернуться в гостиницу и начать работу над статьей, но ей хотелось вначале как следует осмотреть замок и окрестности, мысленно вычленить самое интересное и заслуживающее внимания, а уж потом приступать к статье.
– Как пожелаете, – пробормотала пуленепробиваемая миссис Маклеон, как про себя окрестила ее Виктория, и секунду спустя дверь захлопнулась.
Виктория вернулась к машине и оставила в ней свою сумку, решив взять с собой только камеру и блокнот с ручкой. Вполне приятный день для прогулки, утешила она себя. Небо было безоблачным, а нежаркое солнце приятно согревало, придавая яркости пестрым краскам позднего лета.
Время шло, а Роберта все не было, но Виктория не тратила времени даром: она внимательно осмотрела окрестности вокруг замка и нашла несколько интересных мест, достойных упоминания в статье и фотографий: совершенно очаровательные старинные солнечные часы и красивый бельведер. Кроме того, ей удалось поговорить со стариком-садовником в клетчатой кепке, который умело подрезал живую изгородь с южной стороны замка.
– Я слышал, вы хотите написать статью о замке? – сказал он, откладывая в сторону секатор. – Если вас интересуют красивые места в его окрестностях, советую вам съездить к Крег-Дью. Оттуда открываются потрясающие виды. Вы не пожалеете.
– Спасибо за совет, я обязательно туда съезжу. – Виктория мысленно взяла на заметку слова старика. Конечно, было бы крайне непростительно побывать в Шотландии и не увидеть все, что только можно.
Беседуя с садовником, Виктория украдкой поглядывала на часы. Почти одиннадцать. Где же Роберт? Куда уехал? Неужели до полудня он так и не появится?
Словно в ответ на ее мысли откуда-то слева послышался рев мощного мотоцикла.
– А вот и наш Роберт, – сказал старик.
Старый садовник не ошибся. Когда Виктория поспешно поднялась по каменным ступеням, ведущим из сада к переднему двору замка, в ворота с ревом въехал мощный «харлей». Крупная, широкоплечая фигура, восседающая на нем, затянутая в кожаные штаны и черную кожаную куртку, не могла принадлежать никому другому, кроме наследника Кинлаха, Роберта Шеридана. Виктория невольно улыбнулась, залюбовавшись им, и вынуждена была признаться себе, что так ждала его приезда не только потому, что ей не терпелось приступить к работе, но и потому, что хотела снова его увидеть.
Когда огромный черный зверь, поурчав, затих, Роберт стащил с головы шлем и тряхнул каштановыми волосами. Виктория подошла поближе.
– Ну наконец-то, – вырвалось у нее.
Его золотисто-карие глаза лукаво блеснули из-под густых бровей.
– Соскучились?
Виктория удивленно вскинула брови. Он с ней заигрывает?
– По работе – безусловно, – парировала она, напомнив себе, что не должна выходить с ним за рамки деловых отношений.
Он улыбнулся.
– Извините, что заставил вас так долго ждать. Я не знаю номер вашего сотового, поэтому не смог предупредить заранее, что мне придется уехать, но был уверен, что вы не будете скучать и найдете чем заняться.
– Разумеется, я не скучала, – сказала она, наблюдая, как Роберт расстегнул молнию своей кожаной куртки и одним ловким, быстрым движением спрыгнул с мотоцикла. В его крупном теле чувствовалась такая сила и в то же время оно было таким грациозным, словно у пантеры, что Виктория помимо воли залюбовалась им, не в силах отвести взгляд.
– Чем же вы занимались? – полюбопытствовал он, и она торопливо отвела глаза, боясь, что он заметит ее пристальное разглядывание.
– Ну, я воспользовалась свободным временем и погуляла по саду. Кстати, ваш садовник очень милый старик. Мы с ним интересно поболтали.
– Садовник? Старик? – Роберт недоуменно нахмурился, но спустя мгновение лицо его прояснилось и он как-то подозрительно лукаво улыбнулся. – Ах садовник. Ну да, конечно.
– Он любезно порекомендовал мне несколько красивых мест в окрестностях замка, которые можно посетить. Я непременно воспользуюсь его советом, – сообщила Виктория.
– Да, он прекрасно знает окрестности, – подтвердил Роберт с подозрительной ухмылкой, как человек, получающий удовольствие от шутки, понятной только ему одному. – Уверен, что мой… э… садовник дал вам хороший совет, – добавил он.
С чувством странного волнения и какого-то смутного беспокойства Виктория наблюдала, как он стянул с рук перчатки и положил их вместе со шлемом на сиденье мощного мотоцикла. Черная кожаная куртка и металлические зубья молнии добавляли властности его и без того внушительной фигуре, подчеркивая ее силу и мощь. А черные джинсы так плотно облегали мускулистые бедра, обрисовывая каждую линию, каждый изгиб, что Виктория почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь возбуждения. Она сглотнула слюну и заставила себя оторвать от него взгляд. Не хватало еще, чтобы он заметил, с каким вожделением она пялится на него! Стыда не оберешься.
Если Роберт Шеридан и заметил ее состояние, то не подал виду.
– Итак, чем вы намерены сейчас заняться? – спросил он.
Виктория уже полностью овладела собой, и на ее лице не было написано ничего, кроме профессионального интереса. Во всяком случае, она очень на это надеялась.
– На сегодня я запланировала фотографирование. Кстати, и погода этому способствует. Вначале мне нужно сделать как можно больше фотографий, в том числе и коллекции, после чего я перенесу их в свой компьютер, отберу самые удачные и стоящие внимания, а уж потом смогу приступить непосредственно к статье.
– То есть вначале вам необходимо запастись фотоматериалом для вашей статьи.
– Именно, – подтвердила Виктория. – Кое-какие снимки я уже сделала, но, правда, еще не решила, где, на каком фоне снять «Золотой дождь». Может, вы мне что-нибудь присоветуете?
Он задумался. Виктория наблюдала за его лицом, словно высеченным из камня, с зеленовато-карими глазами и красиво очерченным ртом, говорящим о натуре страстной и неукротимой.
– Не знаю, не знаю, – рассеянно пробормотал Роберт, видимо перебирая в уме возможные варианты и отбрасывая их один за другим. – Впрочем, – вдруг оживился он, – есть у меня одна идея… Хотите посмотреть?
– Разумеется. Это где-то на территории замка?
– Не совсем, но не слишком далеко. Не возражаете немного пройтись пешком?
– С удовольствием.
Виктория с детства любила спорт: занималась плаванием, бегом трусцой, ездила на велосипеде, ходила в походы, поэтому небольшая пешая прогулка ее ничуть не пугала. Напротив, она только приветствовала ее. Предполагая, что сегодня придется много ходить, делая снимки, она оделась соответственно: легкий трикотажный пуловер, поверх которого надела ветровку из спандекса, джинсы и кроссовки.
Роберт окинул ее фигуру медленным одобрительным взглядом, от которого ей вдруг сделалось жарко.
– Что ж, рад, что у вас хватило здравого смысла одеться в удобную для передвижения одежду, – нахально усмехнувшись, заявил он. – Хотя, с другой стороны, – его глаза озорно блеснули, – если б вы были в узкой юбке и на каблуках, мне пришлось бы нести вас на руках, что доставило бы мне немалое удовольствие, которого теперь я, увы, лишен.
Виктория представила, как этот большой, сильный, сексапильный мужчина подхватывает ее на руки словно перышко, а она обвивает его шею руками и прижимается губами к крепкой загорелой шее и… стоп! Она резко осадила свое разгулявшееся воображение, чувствуя, как жаркая волна возбуждения растекается по телу, подбираясь к щекам. Застенчивая дурнушка, все еще живущая в ней, боролась с красивой, уверенной в себе женщиной, и вторая все-таки взяла верх. Он хочет пофлиртовать? Что ж, в эту игру могут играть и двое.