Жаркие ночи в Девяти дубах - Эми Фетцер 4 стр.


От звука обиженного голоса Фебы Кейну вдруг стало стыдно за свою грубость. Он повернулся. Опять эти невообразимо огромные зеленые глаза...

Взгляд Кейна скользнул по ее фигуре. На нежной смуглой коже блестели капельки воды, тонкая ткань бикини едва прикрывала красивую грудь.

Полотенце, обмотанное вокруг бедер, намокло и только подчеркивало соблазнительные изгибы ее тела.

– Кейн, вы меня слышите?

– Да, конечно...

– Я спросила, рады ли вы меня здесь видеть?

– Да, я рад вас видеть...

В конце концов, он не против ее присутствия в его доме, только бы она оставалась на безопасной дистанции от него. А то он за себя не отвечает.

Феба завороженно смотрела на мужчину из ее прошлого. Мужчину, который, однажды войдя в ее жизнь, навсегда оставил след в душе. Он излучал какую-то первозданную, дикую энергию, которую всячески пытался подавить, спрятать под маской холодного, замкнутого человека.

Но скрыть эти магнетические волны было невозможно: каждая клетка его тела кричала об этом. Густые волосы цвета горького шоколада звали ее руки зарыться в них, широкие плечи и грудь только и ждали, чтобы она прижалась к ним.

Феба резко встряхнула головой, отчего в разные стороны полетели капельки воды с ее мокрых волос.

– Кейн, спасибо вам, – с трудом произнесла девушка.

Он лишь кивнул в ответ. В комнате повисло напряженное молчание. Феба не сразу нашлась что сказать.

– Ну, вы поужинаете со мной или дальше будете скрываться?

– Возможно.

– Что возможно? Поужинать или прятаться от меня?

Кейн проигнорировал ее вопрос.

– Что ж, я буду готова к пяти.

– Я запомню это.

– Вы всегда такой любезный?

– Едва ли.

– Начнем все сначала. – Она протянула ему руку. – Привет, меня зовут Феба Делонгпри, я – лучшая подруга вашей сестры.

Кейн, не отрываясь, смотрел на протянутую руку Фебы. Стоит ему дотронуться до ее кожи, и он уже не сможет остановиться.

– Очень смешно!

Феба развернулась и решительно направилась к двери.

– Феба.

– Да? – бросила она через плечо.

– Я бы советовал вам носить что-нибудь менее вызывающее, так как в доме много мужчин.

Вздохнув, Феба снова посмотрела на него. Он уже сидел за своим массивным столом и перебирал бумаги, не глядя на нее.

– Это же бикини, Кейн! – возмутилась Феба.

С таким же успехом она могла прикрыться носовым платком, подумал Кейн, по-прежнему не поднимая глаз. Да ему и не требовалось делать это: точеная фигурка девушки, почти не скрытая купальником, навсегда врезалась в его память.

– Меня не волнует, как вы это называете.

– Но разве я плохо выгляжу? И ваши работники видели меня в бассейне, они не имеют ничего против. Значит, дело в вас, не так ли?

Сдернув полотенце с бедер и набросив его на плечи, она не спеша пошла к выходу.

Отложив бумаги в сторону, Кейн еле подавил стон. Пожалуй, предстоящая пара недель будет не из легких.

Стоя на верхней ступеньке, Феба смотрела вниз на великолепную винтовую лестницу, и представляла, как спускается по ней в шикарном бальном платье, а в холле, простирая к Фебе руки, ее ждет улыбающийся красивый мужчина, устремив на нее восхищенный взгляд.

Улыбнувшись своим мыслям, она озорно огляделась по сторонам и, удостоверившись, что никого поблизости нет, уселась на перила и через несколько секунд ловко спрыгнула на пол в холле. Поправив сбившиеся в гармошку джинсы, она приняла скучающий вид.

Кто-то вежливо кашлянул за ее спиной. Феба повернулась и увидела смущенного Уиллиса с подносом в руках. Она заговорщически подмигнула ему.

– Ты ничего не видел.

Уиллис весело улыбнулся и кивнул в ответ.

– Как скажете, мадам.

– Это ужин Кейна? – спросила Феба.

– Да, мадам.

Девушка выхватила блокнот и карандаш, торчавшие из кармана его пиджака, и быстро нацарапала несколько слов. Сложив записку, она сунула ее под кофейное блюдце на подносе.

Если уж и это не заставит Кейна поужинать с ней, что ж, она бессильна.

Неожиданно в дверях вырос Бенсон.

– Мисс Феба, ужин подан, – сообщил он. – Я провожу вас в столовую.

– Спасибо, Бенсон, как раз вовремя, я голодна как волк!

Теплые красноватые стены столовой смотрелись строго и одновременно создавали ощущение уюта. Аппетитные запахи лимона, курицы и овощей будоражили воображение.

Бенсон помог Фебе сесть за бесконечно длинный стол и снял серебряные крышки с тарелок.

– Как я понимаю, Кейн не намеревается присоединиться ко мне? – осведомилась она.

– Нет, мисс, – бесстрастно ответил Бенсон, наливая ей вино в высокий бокал тончайшего хрусталя. – Приятного аппетита, мисс Делонгпри. – сказал он и степенно вышел из столовой.

– Понятненько, – пробормотала девушка себе под нос и скептически окинула взглядом просторное помещение. – Так, так, так. Обидно, конечно, что Кейн игнорирует меня. Что ж, делать нечего, попробую исправить положение.

Феба ненавидела есть в одиночестве. Она взяла тарелку и направилась на кухню. На пороге слегка помедлила, увидев огромное количество неведомой ей кухонной утвари. Впрочем, что тут удивляться, если ее лучшей подругой была микроволновка!

За столом сидели работники Кейна и смотрели телевизор. Она сразу узнала повара Жан-Клода, Уиллиса и мистера Доббса, который присматривает за собаками и лошадьми. Двух других она не знала, но, судя по одежде, они работали на плантации.

– О, мисс Феба, заходите, – сказал Жан-Клод, искренне улыбаясь.

Мужчины, умеющие готовить, всегда казались Фебе чрезвычайно сексуальными. Выходец из Нового Орлеана, Жан-Клод был лучшим поваром во всей округе. Помимо кулинарного таланта, он был наделен необыкновенным обаянием и в свои шестьдесят лет слыл известным ловеласом.

– Вы не против, если я тут посижу? – спросила Феба, кивая на свободное место за столом, и смиренно добавила: – А то там так... пусто.

– Да не вопрос! – радушно воскликнули мужчины. – Конечно, садитесь.

Уиллис немедленно вскочил и отодвинул для нее стул.

– Я действительно обрадовался, когда узнал, что вы приезжаете погостить у нас, – по-прежнему улыбаясь, сказал Жан-Клод.

– Да ладно, скажи лучше, что все были просто в шоке, учитывая гостеприимство хозяина! – проговорила Феба, разрезая цыпленка, фаршированного нежнейшим крабовым мясом. Отправив кусочек в рот, она восхищенно почмокала губами.

– Если честно, чуть-чуть, – признался Жан-Клод.

– Сюзанна пригласила меня, но мне кажется, ей тяжело далось согласие Кейна.

– Мисс Сюзанна – сильная женщина.

– Я бы сказала, она всегда добивается своего.

– Так же, как вы?

Отломив кусочек свежевыпеченного хлеба, Феба улыбнулась:

– В этом мне нет равных.

– Да уж, с вами обеими не соскучишься! Помню, что вы вытворяли, когда учились в колледже! – Жан-Клод повернулся к остальным мужчинам, которые уже давно оторвались от экрана телевизора и с удовольствием следили за разговором. – Однажды захожу на кухню, Феба и Сюзанна сидят на полу и уплетают мороженое. Они решили не мелочиться и взяли сразу стаканчиков десять. Расположившись среди всего этого богатства, они принялись лопать мороженое из всех стаканчиков одновременно. Ложечку из одного, ложечку из другого...

– Да это мы с горя: обе схлопотали двойки за семестровую работу по истории. Вот и решили оторваться, – пояснила Феба. – Только как нам потом плохо было! Я-то ладно, отделалась желудочными коликами, а Сюзанну так прочистило, что она еще пару дней зеленая ходила.

Все сидящие за столом засмеялись.

– Вам следовало серьезней относиться к учебе.

– Наверное, ты прав.

– Так вы получили в итоге зачет? – послышался голос со стороны двери.

Все разом повернулись.

Назад Дальше