Джейтест - Петр Иванович Борисов 47 стр.


-Думают, что владеют. - Глаза Циньмэй холодно блеснули удивлением, насколько бестолковым оказался ее собеседник.

-И вас признали лучшей кандидатурой на такое вот испытание? - Том постарался, чтобы в голосе его не прозвучало ни нотки иронии.

-Наш род - один из высших в Стае. Отец в том же ранге, что и Мастер Лю. Но он был слишком стар, чтобы пройти Испытание.

-Но в конце концов вы же - женщина.

-Я уже говорила, что испытывается не сила, а дух воина. Нет ничего проще, чем просто уничтожить его. И нет ничего труднее, чем сломить его дух. Для этого требуются поистине изощренные испытания. Но я думала, что буду сильнее этого. Что сама справлюсь. А теперь...

-Что - теперь? - очень осторожно спросил Том.

-Что теперь - сами увидите, - бесстрастно ответила Циньмэй. - Теперь поломалась я. Иначе - черта с два я с вами сейчас болтала бы про все это. Кстати, мы уже два квартала мимо нужного поворота пилим.

Чертыхнувшись про себя, Том занялся баранкой, а вслух спросил:

-И вас ни капли не смущает мысль о том, что я, как федеральный следователь, могу просто конфисковать то, что вы окрестили «Джейтестом»? В целях дальнейшего ведения порученного мне расследования.

-Я же вас не считаю идиотом, - с откровенной досадой оборвала его Циньмэй. - Мы - люди Стаи - человека чувствуем через каменные стены, каков он и что собой представляет. Вы же лучше меня понимаете, что, пока ваши яйцеголовые будут мудрить над камушками этими да железками, здесь полпланеты в коконы завернутся. В саван. Я думала, что справлюсь сама. Но потом поняла, что только того, что может дать Мастер Лю... Того, что дано ему, мало. Я и сама думала, как выйти на декана Васецки. Но с этим ничего не бывает случайным: вот вы первыми сами пришли. Я же по вам вижу, что действовать будете, ни на кого не оглядываясь. Стоп. Это здесь. Заверните в ворота.

* * *

Двор был невелик, а Иннинь уже ждала их у входа в небольшой, старой постройки коттедж, из таких состояла вся эта часть города. Подруга Циньмэй была тоньше ее, гораздо живее и женственней, но постарше ее выглядела. Была она уже умненькой восточной красавицей на выданье, а не зажатым внутренним заклятьем учеником злого колдуна, как дочь Вана. Впрочем, разницу эту ощущал, наверное, только посвященный.

-Это Том, - без особых уточнений представила спутника Циньмэй. - Ему надо показать Куна. И еще, я пришла взять ту вещь.

-Куна забрали, - тихо, без всякого выражения, сказала Иннинь. - А про вещь они не знали, даже не спросили.

-Кто? Кто забрал вашего брата? - поспешно спросил Том.

Иннинь смотрела словно куда-то сквозь него. Может, он и не существовал для нее вовсе.

-Кто забрал Куна? - повторила вопрос Роббинса Циньмэй.

-Люди на машине с крестами. Как «Амбуланс» - белая с красными крестами, только военная. Сейчас по всему городу забирают людей с синдромом.

Том, не дожидаясь конца разговора, забарабанил по клавишам блока связи. Дважды чертыхнулся про себя, ошибочно набрав коды доступов. Потом окликнул девушек:

-Ваш брат, мисс Иннинь, в «Рэмпартс» - это военный госпиталь. Я думаю, мне надо будет побывать там. Вы, мисс Циньмэй, можете присоединиться ко мне. Вместе с... предметом. А вам, мисс, - он взглянул на Иннинь, - лучше ждать здесь. Мы сообщим вам все, что будет необходимо.

Мы сообщим вам все, что будет необходимо. Прошу вас не покидать дом.

-Разумеется, - ответила Иннинь и протянула подруге цветастый сверток.

-Это - он? - недоверчиво спросил Том.

Циньмэй коротким, быстрым движением развернула сверток, и Роббинс увидел предмет, знакомый ему только по паре фотографий и по довольно лаконичным описаниям.

-Вы хотя бы запомнили комбинацию знаков, которая выпала вам? - спросил Том Цинь.

-Я сняла это «Полароидом», - ответила она. - И старалась ничего не трогать после.

-После чего?

-После того, как эта... вещь словно бы раскалилась и так... зазвучала. Комбинация не изменилась. Никто не трогал вещь.

Том вздохнул:

-Сначала мы завезем эту игрушку в центральный банк. Пусть побудет там - в абонентском ящике.

-Не игрушку - Ларец. - На секунду хрипловатый голос Цинь стал резким. - Не стоит запирать эту штуку в металл.

Она осторожно коснулась тусклой поверхности кубиков.

-Тогда, с вашего позволения, оставим ее в филиале... моей конторы. Там будет кому присмотреть за этим.

Циньмэй ничем не выразила отношения к этому предложению.

-Еще раз попрошу вас никуда не отлучаться, мисс Иннинь, - повторил он, обращаясь к хозяйке дома.

-Разумеется, мистер. Ведь надо следить за детьми. Их у Куна двое - мальчик и девочка. А госпожу Рэнго - это его жена. Ее забрали тоже. Это... это не заразно?

-Никто не знает этого, мисс, - ответил Том и рванул машину с места.

-Так повезем это в филиал моей конторы? - спросил Том.

-Нет. У меня есть идея получше. Сверните здесь. - Циньмэй на что-то решилась. - Все равно придется вам это показать. И это по дороге. Еще раз сверните. Дальше - пешком.

Это был уже чисто китайский квартал, построенный словно для киносъемок, тесный и одноэтажный. Но за низкой кирпичной стеной с деревянными, в темно-красный цвет выкрашенными воротами им открылся довольно просторный и как-то по-весеннему голый сад. В глубине его виднелся невысокий - в полтора этажа - сложенный из грубых плит местного известняка павильон, к которому вела украшенная разноцветным гравием дорожка.

Том чуть вздрогнул, с опозданием заметив в тихом поклоне склонившуюся мужскую фигуру, почти незаметную между деревьями. И вторую - столь же почтительную. Третью, четвертую. Оружия у них не было - у этих незаметных людей в пустом саду. Но от этого не стало спокойнее - совсем нет. Что-то угрожающее, напряженное было в этой черно-зеленой пустоте, так неожиданно разверзшейся среди шумного людского муравейника. И кланялись прихотливо расставленные в этой пустоте фигуры вовсе не гостю, а Циньмэй. А может, чему-то еще, что воплощалось в хрупкой, быстрой, как ртуть, фигурке, скользящей мимо них.

-Это - мемориал отца, - пояснила китаянка.

Не отвечая на поклоны, она быстро шла по дорожке, и Том еле успевал за ее летящей походкой. На мгновение она замедлила шаг: в дерн у дорожки были впечатаны две простых гранитных плиты.

-Брат, - сказала она в пустоту. А может, привычно окликнула тень в весеннем саду.

-Ваши отец и брат похоронены здесь? - то ли спросил, то ли констатировал Том, тоже помешкав секунду у могильных плит.

Ответа он не удостоился.

Назад Дальше