Джек Бестелесный - Мэй Джулиан 11 стр.


Ее сознание было окружено магистерского класса экраном, прорвать который ни разу не удалось никому из Ремилардов, даже ее мужу, даже ее старшему сыну.

В другом конце комнаты, в кресле с ажурной спинкой, между компьютерным бюро и книжным шкафом, набитым старинными печатными нотами, чопорно выпрямившись, сидела Люсиль Картье, суровая бабушка Марка и свекровь Терезы. Омоложенную красоту Люсиль не осквернял пот, а ее темно-каштановые волосы с челкой были подстрижены в классическом стиле «шанель».

Люсиль говорила:

— Теперь, когда мы твердо знаем, что прогноз внутриутробной генной инженерии сугубо отрицателен, согласись, есть только один выход.

Тереза промолчала и продолжала играть — технически блестяще, но без всякой глубины и нюансов.

Люсиль держала в узде свою знаменитую вспыльчивость, проецируя сожаление, сочувствие, женскую солидарность, и одновременно пускала в ход всю силу своего принуждения.

— Тереза, милая, у семьи нет иного способа оградить тебя от последствий твоего безответственного поведения. И ребенок…

— …в любом случае обречен, — договорила Тереза, рассеянно улыбаясь.

— Северен сам произвел генетическую оценку и подтвердил наличие по меньшей мере трех не поддающихся изменению летальных особенностей в ДНК эмбриона. И мне не нужно напоминать тебе, — голос Люсиль стал жестче, — что, проведя этот анализ, Севви становится таким же пособником преступления, как и я. Но он был готов подвергнуть себя опасности ради того, чтобы убедить тебя в необратимости ситуации.

— И я благодарю вас обоих за это. И за то, что вы не донесли на меня.

— Нам и в голову не приходило доносить на тебя Магистрату!

Губы Терезы чуть дернулись.

— Ну, разумеется! Честь семьи Ремилардов и честь первого человеческого кандидата в Магнаты — подобный скандал запятнал бы нас навсегда.

— Ты не понимаешь, что говоришь! — Голос Люсиль оставался спокойным, невозмутимым, но внутри у нее все кипело от возмущения, и это было вполне открыто потаенному зондированию Марка. — Разве ты не понимала, что делаешь, когда сознательно пренебрегла Статутами Размножения?

— Нет, я понимала… но вовсе не собиралась вредить Полю или остальным членам семьи. Я… я понимала только, что на этот раз стоит рискнуть.

— Как ты могла надеяться, что все останется скрыто?..

— У меня был план. До того, как беременность станет заметной, потихоньку уехать на Кауаи, где теперь живут только коренные гавайцы и горстка североамериканцев. В старый дом моей семьи у моря. Придумать какой-нибудь предлог было бы просто! — Тереза усмехнулась. — Поль, безусловно, не заметил бы моего отсутствия среди шумихи и забот в связи с приближением конца Симбиарского Попечительства и официальной церемонии утверждения новых Магнатов Земли на Консилиум Орбе. Я решила, что потом, когда Конфедерация Землян наконец займет свое место в Галактическом Содружестве, а члены династии обретут статус Магнатов, меня так или иначе оправдают.

— Ну, рассчитывать на это никак нельзя!

— Не я одна считаю Статуты Размножения несправедливыми! И я не первая среди оперантов, кто пытался их обойти. Для нормальных людей наказание исчерпывается штрафом и стерилизацией да утратой некоторых привилегий, так почему симбиари решили применить к нам такие драконовские меры?

— У нас, оперантов, больше привилегий, — мягко ответила Люсиль. — И на нас лежит больше ответственности.

— К черту! — Голос Терезы оставался ровным. Но теперь она импровизировала что-то в духе Баха — стремительное, почти лихорадочное в своей сложности. — К черту все гнусные идеи Попечительства. К черту экзотиков и их Галактическое Содружество.

Как глупы мы были, воображая, будто стать членами галактической цивилизации — значит обрести нескончаемое счастье!

— В этом с тобой согласятся кое-какие нормальные люди и некоторые операнты. Но в подавляющем большинстве человечество верит, что Вторжение спасло нашу планету от катастрофы.

— Цена — если измерять ее человеческим достоинством — была чрезмерно высока.

На мгновение покров сочувствия, экранировавший сознание Люсиль Картье, утончился и прорвалась мысль: «Жалкая глупая невротичка!» И если к этому жесткому приговору и примешивалась хоть капля любви или жалости к Терезе, то Марк ее не уловил.

Тереза словно бы ничего не заметила и продолжала невозмутимо:

— Но все это уже не имеет значения. Моя маленькая хитрость оказалась бессильной против твоей материнской проницательности, Люсиль. И ты меня разоблачила.

Она замедлила темп, музыка стала минорной. Потом почти небрежно сказала:

— Если вы с Севереном готовы сделать все необходимое, лучше назначить это на завтра, пораньше утром, прежде чем Поль вернется из Конкорда.

— Слава Богу, ты наконец опомнилась! — Люсиль вскочила с кресла, быстро подошла к невестке, взяла ее за руки и подняла с табурета. — Дорогая, я знаю, как это для тебя ужасно. И я безумно сожалею, что все так обернулось. Нам следовало бы понять твое душевное смятение. Во всяком случае, Поль…

Тереза высвободила руки.

— Поль? Нет, — сказала она тихо. В ее глазах стояли слезы, однако доступный свекрови внешний слой ее сознания внезапно проникся небрежностью, равнодушием, словно секрет перестал быть источником мук.

— Поль ничего бы не узнал. Догадаться могла только женщина. Ну что же, завтра все будет позади… Люсиль, не надо больше тревожиться из-за меня. Ты совершенно права, я — дура, и кончим на этом. По-моему, теперь тебе лучше уйти — заняться необходимыми приготовлениями. Мне бы хотелось побыть одной… Ты же знаешь, я не люблю, чтобы кто-то слышал, как жутко звучит мой голос.

— Чепуха, — твердо сказала Люсиль. — Голос у тебя прекрасен, как всегда. Сколько раз нам повторять тебе, что все твои трудности с пением — просто самовнушение? И другая… эта тоже навязчивая идея. Все это поддастся излечению, если ты только…

— Прошу тебя… — В глазах Терезы мелькнуло страдание. — Позволь нам побыть вместе последние часы.

— Но оно же ничего не сознает. В пять месяцев! — Голос Люсиль сорвался на визг, глаза сверкнули. — Ты слышишь его только в своем больном воображении!

— Да, конечно.

Тереза отвернулась от Люсиль, снова села за клавиатуру, поставила фортепьянный лад и заиграла «Колыбельную» Шопена.

— Завтра я буду готова. Просто сообщи мне, где и когда.

Люсиль узнала мотив, и ее губы сжались в узкую полоску. Но она только кивнула и вышла из комнаты. Торопливо спустившись по лестнице, Люсиль подошла к ожидавшему ее наземному автомобилю. Марк выждал, пока его бабушка выехала на Мэйн-стрит, и только тогда повел турбоцикл к дому, на ходу заговорив с матерью.

Марк:Мама, я приехал.

Тереза:Марк? Ты? Но… почему, милый? Ты же собирался после семинара на Оканагоне попутешествовать с друзьями? Побывать в Поющих Джунглях. Я же знаю, как ты ждал этих каникул. Что случилось?

Марк:Я приехал помочь тебе.

Тереза:Я же сказала, что все хорошо. Тебе не из-за чего тревожиться.(Отчуждение.)

Марк:Я знаю, что это не так. Я ощутил твою беду. Угрожающую тебе опасность. У меня возникло непреодолимое побуждение. Ты принудила меня, и я приехал.

Тереза:Нет-нет, Марк. Тебе известно, каково мое сознание, кому же, как не тебе? Способность к принуждению у меня развита слабо. Я не способна проецировать принуждение даже в соседнюю комнату. Так что же говорить о пятистах световых годах до Оканагона?

Марк:Неосознанно ты можешь это сделать… Учитывая обстоятельства. Это могла быть только ты.

Назад Дальше