Калевала - Крусанов Павел 44 стр.


Ставец — держатель, куда вставляется лучина, с миской воды под ней.

Суовакко — старуха в Похьоле, определившая по гаданию, что прибыли женихи.

Суоми — Финляндия.

Суонетар — божество, помогающее знахарям.

Сухотка — болезнь, ведущая к истощению организма, иссушающая тело.

Сюэтар — злое водное божество.

Тальник — кустарниковая ива.

Тапио — божество, лесной хозяин.

Тапиола — страна Тапио, лес.

Теллерво — дочь Тапио, дева леса.

Терхенетар — божество тумана.

Тиэра — другое имя Куры.

Тоня — участок водоема, предназначенный для ловли рыбы закидным неводом.

Трут — зажигающийся от искры материал (фитиль, ветошка, высушенный гриб-трутовик), употребляемый при высекании огня ударом огнива о кремень.

Туонела — страна Туони, подземный мир, то же, что Манала.

Туони — другое имя Маны.

Тури — хозяин дома в чудесной местности.

Турсас — то же, что Ику-Турсо, великан, морское чудовище.

Увантолайнен — другое имя Вяйнемёйнена.

Укко — бог неба, грома и молнии.

Унтамо, Унтамойнен — брат Калерво.

Халляпюёря — озеро.

Хийси — злой дух, великан.

Хорна — гора.

Челнок — часть ткацкого станка в виде продолговатой овальной коробки и колодки с намотанной пряжей для прокладывания уточной нити.

Черенок — рукоятка какого-либо орудия (ножа, грабель и т. п.).

Шенкель — внутренняя, обращенная к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, помогающая управлять лошадью.

Ярка — молодая, еще не ягнившаяся овца.

Назад