Одиссея (пер. В.В.Вересаева) - Николай Гомер 20 стр.


Калипсо, богиня богинь, ужаснулась

И со словами к нему окрыленными так обратилась:

"Как вы жестоки, о боги, как завистью всех превзошли вы!

Вы допускать не хотите, чтоб ложем законным богини

Соединялись с мужами, чтоб женами им они были.

Так розоперстая Эос себе избрала Ориона.

Гнали его вы, живущие легкою жизнию боги,

Гнали, пока златотронной и чистою он Артемидой

Нежной стрелою внезапно в Ортигии не был застрелен.

Так с Язионом Деметра на трижды распаханной нови

Соединилась любовью и ложем, послушавшись сердца.

Очень недолго об этом в неведеньи Зевс оставался.

Молнией он Язиона убил ослепительно белой.

Так же и мне не даете вы, боги, остаться со смертным.

Я его в море спасла, когда одиноко сидел он

На опрокинутом киле. Корабль его молнией белой

Надвое Зевс расколол посреди винно-чермного моря.

Все остальные его товарищи в море погибли,

А самого его ветер и волны сюда вот пригнали.

Я любила его и кормила, надеялась твердо

Сделать бессмертным его и бесстаростным в вечные веки.

Так как, однако, нельзя повеленье великого Зевса

Богу другому нарушить иль им пренебречь, то пускай же,

Раз того требует этот, – пускай в беспокойное море

Едет. Но спутников дать ему никаких не могу я:

Нет у меня многовеслых судов и товарищей верных,

Кто б его мог отвезти по хребту широчайшему моря.

Что ж до советов, охотно я дам их ему и не скрою,

Как ему невредимым вернуться в отцовскую землю".

Аргоубийца-вожатый на это богине ответил:

"Значит, его отпусти! Трепещи перед Зевсовым гневом.

Иначе тяжко тебе почувствовать гнев тот придется".

Аргоубийца могучий, сказав это ей, удалился.

Нимфа-владычица, только Зевесов приказ услыхала,

Тотчас направила шаг к Одиссею, отважному духом.

Он на обрыве над морем сидел, и из глаз непрерывно

Слезы лилися. В печали по родине капля за каплей

Сладкая жизнь уходила. Уж нимфа не нравилась больше.

Ночи, однако, в постели он с ней проводил поневоле

В гроте глубоком ее, – нежелавший с желавшею страстно.

Все же дни напролет на скалах и у моря сидел он,

Стонами дух свой терзая, слезами и горькой печалью.

В даль беспокойного моря глядел он, и слезы лилися.

Близко свет меж богинь к нему подошла и сказала:

"Будет, злосчастный, тебе у меня горевать неутешно!

Не сокращай себе жизни. Охотно тебя отпускаю.

Вот что ты сделаешь: бревен больших нарубивши, в широкий

Плот их сколотишь, помост на плоту там устроишь высокий,

Чтобы нести тебя мог через мглисто-туманное море.

Я ж тебя хлебом, водою и красным вином на дорогу

Щедро снабжу, чтобы голод они от тебя отвращали.

В платье одену тебя и пошлю тебе ветер попутный,

Чтобы вполне невредимым ты прибыл в отцовскую землю,

Если того пожелают царящие в небе широком

Боги, которые выше меня и в решеньи и в деле".

Так говорила. И в ужас пришел Одиссей многостойкий.

Голос повысив, он к ней обратился со словом крылатым:

"В мыслях твоих не отъезд мой, а что-то другое, богиня!

Как же могу переплыть на плоту я широкую бездну

Страшного, бурного моря, когда и корабль быстроходный,

Радуясь Зевсову ветру, ее нелегко проплывает?

Раз ты сама не желаешь, на плот ни за что не взойду я,

Если ты мне не решишься поклясться великою клятвой,

Что никакого другого несчастия мне не замыслишь".

Так он сказал. И в ответ улыбнулась пресветлая нимфа,

Гладя рукою, его назвала и так говорила:

"Ну, и хитер же ты, милый, и тонко дела понимаешь,

Раз обратиться ко мне с такою надумался речью!

Пусть мне свидетели будут земля и широкое небо,

Стиксовы воды, подземно текущие, – клятва, ужасней

И нерушимей которой не знают блаженные боги, —

Что никакого другого несчастья тебе не замыслю,

Что о тебе непрерывно заботиться буду и думать,

Как о самой бы себе, если б это со мной приключилось.

Не лишено и мое справедливости сердце, и, право,

Дух в груди у меня не железный и ведает жалость".

Кончив, свет меж богинь пошла впереди Одиссея,

Быстро шагая, за нею же следом и он устремился.

В грот они оба глубокий вошли – богиня и смертный.

Он уселся на кресло, какое недавно оставил

Аргоубийца-вожатый, а нимфа пред ним разложила

Всякую пищу, какою питаются смертные люди.

Села сама пред равным богам Одиссеем, и нимфе

Подали в пищу служанки амвросию с нектаром сладким.

Руки немедленно к пище готовой они протянули.

После того как питьем и едою вполне насладились,

Нимфа, свет меж богинь, начала говорить Одиссею:

"Богорожденный герой Лаэртид, Одиссей многохитрый!

Значит, теперь же, сейчас, ты желаешь домой воротиться

В землю родную… Ну, что ж! Пусть боги пошлют тебе радость!

Если бы сердцем, однако, ты ведал, какие напасти

До возвращенья домой перенесть суждено тебе роком,

Здесь бы вместе со мною ты в этом жилище остался,

Стал бы бессмертным! Но рвешься ты духом в родимую землю,

Чтобы супругу увидеть, по ней ты все время тоскуешь.

Право, могу похвалиться, – нисколько ни видом, ни ростом

Не уступлю я супруге твоей. Да и можно ль с богиней

Меряться женщине смертной земною своей красотою?"

Нимфе Калипсо в ответ сказал Одиссей многоумный:

"Не рассердись на меня, богиня-владычица! Знаю

Сам хорошо я, насколько жалка по сравненью с тобою

Ростом и видом своим разумная Пенелопея.

Смертна она – ни смерти, ни старости ты не подвластна.

Все ж и при этом желаю и рвусь я все дни непрерывно

Снова вернуться домой и день возвращенья увидеть.

Если же кто из бессмертных меня сокрушит в винно-чермном

Море, я вытерплю то отверделою в бедствиях грудью.

Много пришлось мне страдать, и много трудов перенес я

В море и в битвах. Пускай же случится со мною и это!"

Так говорил он. А солнце зашло, и сумрак спустился.

Оба в пещеру вошли, в уголок удалились укромный

И насладились любовью, всю ночь проведя неразлучно.

Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая Эос.

Тотчас плащ и хитон надел Одиссей богоравный,

Нимфа ж сама облеклась в серебристое длинное платье,

Тонкое, мягкое, – пояс прекрасный на бедра надела

Весь золотой, на себя покрывало накинула сверху.

После того занялась отправкою в путь Одиссея.

Медный вручила топор, большой, по руке его точно

Сделанный, острый с обеих сторон, насаженный плотно

На топорище из гладкой оливы, прекрасное видом;

Также топор для тесанья дала и потом Одиссея

В дальнее место свела, где были большие деревья —

Черные тополи, ольхи, до неба высокие сосны —

Давний все сухостой, чтобы легки для плаванья были.

Место ему указавши, где были большие деревья,

Нимфа Калипсо, свет меж богинями, в дом воротилась.

Начал рубить он деревья. И быстро свершалося дело.

Двадцать стволов он свалил, очистил их острою медью,

Выскоблил гладко, потом уравнял, по шнуру обтесавши.

Нимфа Калипсо меж тем бурав принесла Одиссею.

Бревна он все просверлил и приладил одно ко другому,

Брусьями бревна скрепил и клинья забил между ними.

Точно такого размера, какого обычно готовит

Дно корабля грузового кораблестроитель искусный, —

Сделал такой ширины свой плот Одиссей многоумный.

После того над плотом помост он устроил, уставив

Часто подпорки и длинные доски на них постеливши.

Мачту в средине поставил, искусно к ней рею привесил,

Чтобы плотом управлять, и руль к нему крепкий приладил.

Сделал потом по краям загородку из ивовых прутьев,

Чтоб защищала от волн, и лесу немало насыпал.

Нимфа, свет меж богинь, холста принесла, чтобы сделать

Парус на плот. Одиссей изготовил прекрасно и это.

К парусу брасы потом подвязал, и фалы, и шкоты,

Плот потом рычагами спустил на священное море.

Назад Дальше