Отказ помогать полиции в расследовании дела, мистер Филлипс, - проговорил Пит с очень убедительной добродетельностью, - это уголовное преступление.
Вал Кон заказал еще бренди.
- Вы меня пристыдили.
В дальней части комнаты открылась дверь в спальню Мири, и она вышла оттуда, на ходу застегивая ремень. На секунду задержавшись у экрана комма, она прошла в дальнюю спальню.
- Мистер Смит, - проговорил Вал Кон, заказывая очередную рюмку бренди, - меня нисколько не интересует, поймаете ли вы того... индивидуума, который взорвал эту штаб-квартиру. Однако, поскольку вы уже меня потревожили и поскольку я не хочу, чтобы со мной обращались как с преступником, вы можете задать мне свои вопросы.
- Вот и прекрасно, - сказал Пит. - Теперь, если вы прикажете швейцару нас впустить, то мы отнимем у вас всего несколько минут...
- Оставьте, мистер Смит, не делайте вид, что вы меня не поняли. Я сказал, что вы можете задать мне свои вопросы, но не говорил, что впущу вас к себе в дом. Присутствие представителя полиции поставит меня в данный момент в очень невыгодное для переговоров положение.
Мири бесшумно положила пистолет на бар и исчезла по направлению к кухне. Вал Кон заказал рюмку бренди, пристегнул пистолет к поясу и стал ждать.
После небольшой паузы снова послышался голос Пита:
- Хорошо, мистер Филлипс, раз вы настаиваете. Где вы были вчера между 10.45 вечера и полуночью?
Мири появилась снова, вопросительно посмотрела на ряд рюмок с бренди, выстроившийся на баре, и бесшумно подошла так, чтобы видеть экран комма.
- Прошлой ночью, - непринужденно объявил Вал Кон, - я встречался с друзьями. У нас была вечеринка с фейерверком и разговорами.
Он заказал еще рюмку бренди.
- Понятно. И вы, конечно, можете сообщить имена и адреса этих друзей, - сказал Пит. Оставаясь в вестибюле, он мотнул головой, и двое из его отряда направились к лифтам. Мири вернулась к бару.
- Могу, - ответил Вал Кон. - Не сообщу, но могу.
- Понятно, - снова сказал Пит. - Мистер Филлипс, вы знакомы с человеком по имени Терренс О'Грейди?
- Нет.
Вал Кон вручил Мири две рюмки бренди и указал на дверь ее спальни. Она недоуменно застыла на месте. Он сунул руку в бар, извлек оттуда зажигалку и заправил ей за пояс. Ее лицо озарила веселая улыбка понимания, и она отправилась выполнять задание.
- Мистер Филлипс, я буду настаивать на том, чтобы вас увидеть.
- Мистер Смит, я буду настаивать, чтобы вы предъявили юридически действенный документ, который дает вам такое право.
Мири вернулась за еще двумя рюмками, которые унесла во вторую спальню. Из двери в дальнем конце гостиной уже начал просачиваться дым.
- У вас есть еще вопросы? - спросил Вал Кон у Пита.
- Почему вы ушли с "Салина"?
- Это место оказалось не таким выгодным, как я надеялся, мистер Смит. Однако я не вижу, какое отношение это может иметь к вашим проблемам. "Салин" не перевозил взрывчатых веществ. Я не встречался с человеком по фамилии О'Грейди. Я ни об одном человеке с такой фамилией не слышал с момента прибытия на Лафкит. Сомневаюсь, чтобы я вообще хоть раз в жизни был знаком с человеком по фамилии О'Грейди, но даю вам право расследовать такую возможность.
Из его бывшей спальни сладко заструился дымок, смешавшийся с дымом из спальни Мири.
Он перестал заказывать бренди и вылил содержимое одной из оставшихся рюмок на ковер вокруг бара. Появившаяся Мири взяла еще две рюмки, отнесла их к креслу комма и дивану, прикоснувшись зажигалкой к подушкам.
- Мистер Смит! - окликнул Вал Кон дистанционный пульт. Мири вернулась за оставшимися рюмками и принялась поливать ковер.
- Что? - огрызнулся Пит.
- У вас есть еще вопросы? А то мне пора возвращаться к делам.
Он предупреждающе поднял руку, остановив Мири, которая собралась было поджечь ковер.
- Еще... Угу, есть. - Пит громко втянул в себя воздух.
- Вы, случайно, не вырожденец, мистер Филлипс?
- А вы, случайно, не собачья задница, мистер Смит?
Вал Кон нажал клавишу "Разъединить".
Мири поднесла зажигалку к ковру.
Где-то в глубине здания задребезжали звонки, из спальни Мири послышалось шипение: включилась автоматическая противопожарная система. Из-за входной двери донеслись крики.
Мири и Вал Кон уже скрывались за люком кухни. Лиадиец захлопнул его за собой, повернул две рукоятки и, резко обернувшись, увидел, что Мири потрясенно качает головой.
- Очень благовоспитанно.
Он ухмыльнулся.
- Спасибо.
А потом они не спеша двинулись по узкому подсобному коридору к ожидавшему за стенами большому миру.
Глава 5
Он относился к мужскому полу, хотя это редко имело для него значение. По правде говоря, он почти не относился к мужскому полу в том смысле, в каком к мужскому полу относят лир-кота, бородатого земного жеребца или хомяка. Гораздо большее значение для него имело его имя, которое могло бы занять около трех часов знакомства, если бы его называли людям, а в полном виде потребовало бы почти половины суток. Для виз и других официальных документов, которые требовали торопливые люди, существовало несколько сокращенных форм его имени, которые ему нравились.
Он был величествен, как и подобало Т"карэ и существу, возраст которого превышал девятьсот стандартных лет, хотя среди представителей его расы считалось, что он порой позволяет себе торопливые поступки. На визах он именовался так: Двенадцатый Панцирь Пятый Высиженный Нож Весеннего Помета Фермера Зеленодрева из Логова Копьеделов Клана Средней Реки, Точильщик.
Немногие избранные представители Человеческих Кланов (они сами называли себя землянами и лиадийцами) довольно хорошо знали его как Точильщика. Такая неофициальность ему нравилась: она напоминала о тех ранних годах, когда он осваивал свое ремесло и жизненную роль.
На этот раз с ним путешествовали другие официальные представители его Клана: Помощник, Эксперт, Хранитель. А на орбите планеты остался Наблюдатель. Большинство членов Клана остались дома: растили ножи в холодных прекрасных пещерах Средней Реки. Их пятерых Старейшины отправили в большую вселенную, чтобы узнать, какие ножи там требуются. В документах это огромное приключение значилось как "изучение рынка", хотя сам Точильщик мысленно обозначал его как "образование". В конце концов, сначала следовало узнать, кто и как использует ножи, и только потом решать, каким должно быть лезвие, какую ему придать кромку, какую рукоять отполировать, какие ножны сформировать. Он не сомневался в том, что ножи нужны, как и в том, что ножи от Клана Средней Реки нужнее всего.
Позади остались семь лет этого беспокойного путешествия. Точильщик был почти уверен, что еще лет через семь они уже будут иметь всю информацию, которая понадобится Старейшинам.
Будучи относительно молодым, Точильщик не считал себя особенно крупным: в начале путешествия его двенадцатый панцирь был еще опасно мягким, да и сейчас еще не до конца отвердел. Однако существа, не принадлежавшие к Стае, смотрели на него с трепетом: представители рабочих классов почти не путешествовали, и его четырехсотфунтовая бутылочно-зеленая фигура была на треть крупнее, чем у стройных и быстрых представителей Посольских Кланов, которых посылали на планеты людей.
Поскольку Точильщик был молод, он любил развлекаться. По правде говоря, именно поэтому он со своими тремя спутниками неповоротливо спешил по широкому тротуару квартала, состоящего из очень высоких зданий пастельных цветов. Некое музыкальное произведение должно было исполняться в здании, до которого надо было еще немного пройти по этой улице, а потом еще сколько-то - после поворота.