И тогда ты умрешь - Айрис Джоансен 11 стр.


5

В доме Эмили не оказалось, хотя следы ее пребывания там были явственно видны. На плите осталась кастрюля с водой, которую Эмили кипятила для стерилизации одежды, а на столе лежал кожаный чемоданчик с медицинскими инструментами. Это очень не понравилось Бесс. Эмили повсюду таскала этот чемоданчик с собой. Как же случилось, что в этот раз она не забрала его? Может быть, поклажа мешала ей? А может, она рассовала самые необходимые инструменты по карманам?

Бережно положив Джози на диванчик, Бесс подбежала к столу и раскрыла чемоданчик. Инструменты разложены в образцовом порядке, и все как будто на месте. Очевидно, Эмили по какой-то причине не смогла взять чемоданчик с собой. Что же могло ей помешать?

Бесс подошла к кроватке Джози. Здесь тоже как будто ничего не тронуто. Сетка от комаров откинута – но ее откинула она сама, когда извлекла девочку из кровати и передала сестре.

Бесс прошла в соседнюю комнату. Боже, как же все там напоминало о людях, живших в этом доме до катастрофы! Деревянное распятие над изголовьем кровати. Фотографии немолодой четы на ночном столике. Наверное, дедушка и бабушка Джози… Неужели и они умерли?

Стоп! Бесс напомнила себе, что явилась сюда не ради сентиментальных размышлений. Нужно приступать к поискам.

Она обыскала все, что можно, но не нашла ни записки, ни каких-либо следов того, что Эмили возвращалась в этот дом.

Горькое разочарование охватило Бесс. Впрочем, она еще в дороге твердила себе, что рассчитывать не на что. И все же ее не оставляла труднообъяснимая надежда на то, что Эмили до сих пор в Тенахо… Нет, конечно же, она наверняка вняла мольбам сестры, бежала из города с Джози на руках – и попала в лапы Эстебана. А поскольку Эмили не было в Сан-Андреасе, Эстебан, скорее всего, уничтожил ее.

Или не сам Эстебан, а Кальдак. Бесс совсем недолго была с ним знакома, но не сомневалась, что этот человек способен на что угодно.

Нет, нельзя мириться с мыслью, что Эмили нет в живых! Иначе легко удариться в панику, и тогда все пропало.

Из соседней комнаты донесся какой-то звук. Джози наконец-то пошевелилась.

Бесс подошла к диванчику и опустилась на колени. Большие черные глаза Джози смотрели на нее. Малышка улыбалась.

– Привет, – прошептала Бесс. Мы вернулись домой. И что прикажешь с тобой делать?

Джози гугукнула, и Бесс погладила девочку по щеке. Поразительно, насколько гладкая и мягкая кожа у младенцев.

– И как это ты потеряла Эмили? С ней тебе было бы лучше. Она прекрасно умеет обращаться с детьми. Это ее профессия. А я что?

Джози протянула ручку, захватила в кулачок прядь ее волос, и Бесс тихо засмеялась.

– Эх ты, кроха! Ладно, давай думать, что нам теперь предпринять.

Бесс переменила Джози подгузник и отправилась на кухню. Там, в одном из шкафов, ей попалось несколько запечатанных банок с детским питанием. Она откупорила одну из них и отнесла в детскую. Девочка немедленно потянулась к яркой банке, но Бесс отвела ее ручку.

– Нельзя, – строго сказала она. – Это не игрушка. Нас ждут серьезные дела.

Покормив девочку, Бесс взяла ее на руки и подошла к окну. Может быть, Эмили где-то там, среди холмов? Может быть, она старается добраться до побережья?

Господи, как хотелось бы в это верить! И как хотелось самой побежать туда, к холмам. А почему бы, собственно, и нет? У нее врожденная способность к ориентации, и к тому же ей уже не раз случалось путешествовать вдали от цивилизации. Три года назад в Афганистане она неожиданно осталась без единого цента в кармане, и ей пришлось пешком добираться до пакистанской границы. Значит, ей вполне по силам выбраться на побережье.

И пусть Кальдак попытается ее найти!

Джози беспокойно задвигалась у нее на руках, и Бесс, взглянув на нее, поняла, что бежать немыслимо.

Одно дело – путешествовать автостопом по дорогам, и совсем другое – скитаться по незнакомой местности с грудным младенцем. На ней лежит ответственность за Джози, поэтому нельзя поддаваться порывам.

Нужно подождать и кое в чем разобраться. Пусть Кальдак не знает, что с Эмили, зато ему многое известно о том, что случилось в Тенахо.

Бесс вышла из дома и зашагала к площади. Подойдя к фонтану, она увидела Кальдака – тот выходил из бара с блестящим металлическим чемоданчиком в руке.

– Недолго ты ходила, – заметил он.

– Ее там нет. И ты это знал заранее.

– Я ничего не знал наверняка, а шанс найти ее все-таки был. Ты и сама так думала. – Он бросил взгляд на Джози. – А-а, ребенок проснулся. С ней все в порядке?

– Да. Я ее покормила, переменила подгузник, и она вполне довольна жизнью.

– Что ж, ты не теряла зря времени. – Кальдак помолчал. – Деньги нашла?

Бесс передернуло от этого вопроса.

– Нет. Кстати, я и не искала.

– И я ничего не нашел. Идем.

Он быстрым шагом пересек улицу, и Бесс пришлось последовать за ним.

– Жди меня здесь, – бросил Кальдак и скрылся за дверью магазина.

«А этот человек еще хуже, чем я предполагала, – думала Бесс. – Он мародер. Он собирается грабить мертвых».

Когда несколько минут спустя Кальдак появился на пороге магазина, недовольно хмурясь, Бесс поняла: он ничего не нашел. Что ж, и на том спасибо. Она решилась сказать ему:

– Если ты и найдешь деньги, – решилась она заметить, – не забудь, что по закону они принадлежат родственникам ваших жертв.

Кальдак покачал головой.

– Ты не права. Деньги принадлежат мне.

Он направился к церкви и уже взялся за кольцо двери, когда Бесс, опомнившись, бросилась за ним.

– Эй, что ты хочешь делать? Это же храм!

– Священник, насколько я понимаю, мертв, – равнодушно возразил Кальдак, открывая дверь.

– Правильно. И это уже дает тебе право тащить деньги из церкви?

– Ты его видела? Где?

Бесс кивком указала на первый ряд скамей.

– Он лежал здесь, рядом с кружкой для пожертвований.

– Кружкой для пожертвований? – встрепенулся Кальдак.

Бесс равнодушно пояснила:

– Рико пнул ее, и она откатилась в сторону.

Кальдак повернул голову и почти сразу приметил кружку. Бесс оставалось только смотреть в немом изумлении, как он нырнул под вторую от алтаря скамью, извлек оттуда сосуд для пожертвований и открыл крышку.

– Ура, – негромко произнес он.

Бесс подошла к нему и увидела, что кружка доверху заполнена мексиканскими мелкими банкнотами.

– Отойди, – скомандовал Кальдак.

Бесс подчинилась, и Кальдак уверенно пересыпал содержимое церковной кружки в свой металлический чемоданчик. Теперь его лицо уже нельзя было назвать безразличным – Кальдак был явно доволен. Вот, значит, какая сумма способна изменить настроение такого человека!

Он захлопнул чемоданчик и направился к выходу.

– Пошли.

– Зачем тебе эти деньги? – спросила Бесс, послушно следуя за ним.

– Чтобы можно было не возвращаться в Сан-Андреас: мне не хотелось бы сейчас встретиться с Эстебаном.

– Здесь не так уж много денег. Их тебе ненадолго хватит.

Кальдак не стал спорить.

– Подожди меня в машине, – приказал он, – я сейчас вернусь. Нам пора ехать, мы и так чересчур замешкались.

Бесс остановилась возле машины.

– И куда мы поедем?

– В горы. Нам нельзя оставаться в Тенахо.

– Никуда я не поеду, пока ты не объяснишь мне, что здесь происходит.

– Понимаешь, я до сих пор не могу решить, сколько тебе можно знать.

– Ты вообще ничего мне не рассказал! – возмутилась Бесс. – А мне кажется, я рассказал тебе слишком много.

– Ты так обо мне заботишься? – съязвила Бесс.

– Я забочусь только о себе, – невозмутимо отозвался Кальдак.

– Это чувствуется.

– Не надо иронии.

Назад Дальше