Вот она, неувядающая юность победителей!
-- Кажется, ты сегодня собрал здесь весь город,-- сказала Гретхен.
-- Да, что-то в этом роде,-- согласился с ней довольный Рудольф.-- Я слышал, что даже Тедди Бойлан удостоил меня своим присутствием. Может, мы еще столкнемся здесь с ним.-- Рудольф внимательно изучал лицо сестры: какая будет реакция на его слова?
-- Тедди Бойлан? -- равнодушным тоном переспросила она.-- Неужели он все еще жив?
-- Во всяком случае, так все говорят. Правда, я тоже не видел его давненько.
Они пошли дальше, чувствуя, как между ними пробежал мимолетный холодок.
-- Подожди меня здесь минутку,-- сказал ей Рудольф.-- Пойду поговорю с капельмейстером. По-моему, они не играют старые мелодии.
-- Кажется, он вникает в каждую мелочь, следит за всем, не так ли? -спросила она Джонни.
Рудольф уже торопливо шел к оркестру, а за ним, как всегда, словно тень, следовала мисс Прескотт.
Рудольф вскоре вернулся, а оркестр уже играл старинную мелодию "Счастливые дни вернулись". Он притащил за собой какую-то пару -- очень красивую, стройную блондинку в накрахмаленном, хрустящем белом льняном платье и лысеющего, исходящего потом мужчину, в мятом полосатом костюме, который был явно старше Рудольфа. Гретхен показалось, что она уже видела прежде этого человека, вот только где? Она не могла точно вспомнить.
-- Разрешите представить, это Вирджиния, Гретхен, младшая дочь босса. Я говорил ей о тебе.
Мисс Калдервуд застенчиво улыбнулась:
-- Да, на самом деле, миссис Берк.
-- Ну а ты помнишь Брэдфорда Найта или забыла? -- спросил Рудольф.
-- Это я напоил вас до чертиков на выпускной вечеринке в Нью-Йорке,-объяснил ей Найт.
Тут она сразу вспомнила этого бывшего сержанта с оклахомским акцентом, который приставал ко всем девушкам в ее квартире в Гринвич-Виллидж. Акцент у него стал не столь заметным, как прежде, вот только жаль, что он сильно облысел. На голове совсем волос не осталось. Она вспомнила и другое: как несколько лет тому назад Рудольф уговорил его приехать в Уитби, и теперь всячески натаскивал его, пытаясь сделать из него хорошего помощника менеджера. Он нравился Рудольфу, она прекрасно знала об этом, только вот почему -- для нее оставалось загадкой. Если внимательно присмотреться к нему -- ничего особенного, но Рудольф говорил, что он -- человек умный и проницательный и умеет просто замечательно ладить со всеми людьми, не отступая при этом ни на шаг от данных ему инструкций.
-- Конечно, я помню тебя, Брэд,-- сказала Гретхен.-- Я слышала, что ты здесь просто незаменимый человек.
-- Мэм, я уже краснею,-- сказал Найт.
-- Все мы здесь -- незаменимые,-- поддержал его Рудольф.
-- Нет, не все,-- возразила с серьезным видом девушка, не спуская глаз с Рудольфа. Этот взгляд не ускользнул от внимания Гретхен. Все дружно засмеялись. Но младшая дочь босса хранила молчание. Бедняжка, подумала Гретхен, лучше бы пялилась на кого-нибудь другого.
-- А где твой отец? -- спросил вдруг Рудольф.-- Хотелось бы представить ему мою сестру.
-- Пошел домой,-- ответила девушка.-- Мэр сказал ему что-то неприятное, и он рассердился. Мэр все время восторженно говорил только о вас, а не о нем.
-- Дело в том, что я здесь родился,-- сказал, разряжая обстановку, Рудольф,-- и мэр, по-видимому, видит в этом и свою заслугу.
-- К тому же ему не понравилось, что она фотографирует только вас.-Она кивнула в сторону мисс Прескотт, которая уже наводила свой объектив на их группу с расстояния нескольких футов.
-- Все это издержки его профессии,-- вмешался в разговор Джонни Хит.-Он наверняка сумеет их преодолеть.
-- Вы не знаете моего отца,-- сказала девушка.-- Вы бы лучше ему позвонили попозже, успокоили старика.
-- Позвоню, но только не сейчас,-- небрежно бросил Рудольф.-- Когда выкрою время.
Через полчаса мы все собираемся выпить. Не хотите ли оба присоединиться?
-- Не дай бог, меня увидят в баре,-- испуганно возразила Вирджиния.-Вам же это хорошо известно.
-- О'кей,-- смирился с ее отказом Рудольф.-- В таком случае, вместо выпивки у нас будет обед. А ты, Брэд, походи здесь, понаблюдай, постарайся успокоить народ, если вдруг кто-то из них разойдется сверх меры. А чуть позже, мои дорогие, состоятся танцы. Только чтоб они были поприличнее, без непристойности.
-- Будем танцевать только менуэты, я настаиваю на этом,-- сказал Найт.-- Пошли со мной, Вирджиния, я угощу тебя апельсиновой шипучкой, бесплатно, за счет твоего папочки.
С явной неохотой девушка все же позволила Найту увести ее с собой.
-- Он явно не мужчина ее мечты,-- заключила Гретхен, когда они продолжили экскурсию.-- Это сразу бросается в глаза.
-- Только не вздумай сказать об этом Брэду,-- предупредил ее Рудольф.-Он собирается жениться на ней, хочет стать членом их семьи и основать собственную империю.
-- Она очень мила,-- сказала Гретхен.
-- Достаточно мила,-- поправил ее Рудольф.-- Особенно для дочери босса.
Какая-то располневшая женщина, с вызывающе накрашенными губами и сильно подведенными глазами, в шляпе, смахивающей на тюрбан, что делало ее похожей на героиню кино 20-х годов, преградила дорогу Рудольфу.
-- Eh bien, mon cher Rudolph1,-- сказала она, постоянно моргая и кокетливо изгибая губы.-- Tu parles francais toujours bien?2
Рудольф галантно поклонился, чего требовала эта знакомая ему шляпка-тюрбан.
-- Bonjour, M-lle Lenaut3,-- сказал он.-- Je suis tres content de vous voir4. Позвольте представить вам мою сестру -- миссис Берк. И моего друга -мистера Хита.
-- Рудольф был самым способным учеником в моем классе, другого такого у меня больше не было,-- сказала она, закатив глаза.-- Я всегда была уверена, что он достигнет больших высот в этом мире. Это было видно по всему, за что бы он ни брался.
-- Вы слишком добры ко мне,-- сказал Рудольф, долго перед ней не задерживаясь.-- Когда я учился в ее классе, я писал ей любовные письма,-объяснил он Гретхен с Хитом, когда они пошли дальше.-- Правда, так и не отослал их. Отец однажды обозвал ее французской шлюхой... и дал пощечину.
-- Что-то я не слышала этой истории.
-- Ты многих историй не слышала.
-- Как-нибудь вечерком,-- сказала она,-- мы с тобой сядем вдвоем и ты подробно расскажешь мне всю историю семейства Джордахов.
-- Ладно, как-нибудь вечерком,-- пообещал ей Рудольф.
-- Вероятно, тебе было бы приятно возвратиться в свой родной город в такой торжественный день,-- сказал Джонни.
Рудольф, помолчав немного, словно раздумывая, ответил:
-- Для меня это просто еще один город. Ладно, пошли взглянем на товары.
Он повел их по магазинам торгового центра. "Инстинкт приобретательства", однажды сказал Колин, развит у нее, Гретхен, выше всякой нормы, но эта гигантская выставка-продажа, этот бесконечный поток товаров, которые неумолимо прибывали с американских фабрик и заводов, явно подействовал на нее удручающе.
Все, или почти все, что вызывало у нее глубокую неприязнь в двадцатом веке, было с большим искусством втиснуто в этот конгломерат нарочито провинциальных белых зданий, и это все создал ее брат, объединил в одно целое, и теперь он с присущей ему ложной мягкостью и скромностью взирал на это конкретное, материальное доказательство его предприимчивости и деловой хватки. Когда он поведает ей историю семейства Джордахов, она в ней непременно выделит одну главу для самой себя.
После осмотра магазинов Рудольф повел их к театру. Они вошли в зал. Здесь сегодня давала премьеру заезжая труппа из Нью-Йорка, какую-то комедию, и сейчас осветители регулировали свет. При оформлении зала вкус старика Калдервуда явно не был решающим фактором.