Балетные туфельки - Ноэль Стритфилд 15 стр.


– Это значит, что за четыре частных урока придется заплатить столько, сколько другие платят за целый семестр, –объяснила она Анне.

Анна не знала, что делать. Четыре урока – это очень мало, но четыре таких урока, как сейчас, – это лучше, чем урок не только балета, но еще и этого странного танца, который мадам называла чечеткой. Жардек говорил на своем ломаном польско‑английском языке, что настоящий танцор должен жить только ради танца и все, что стоит между ним и танцем, должно быть отброшено. Теперь Анна поняла, что он имел в виду: как доставать деньги, когда пройдут эти четыре урока, не должно ее волновать. Она должна довериться Господу, и все получится.

– Спасибо, мадам, – твердо сказала Анна. – Я думаю, мне больше подойдут частные занятия.

Глава 13

БЛИЗНЕЦЫ

Пока Анна была у мисс де Вин, мальчики решили осмотреть Данроамин.

Но сначала они обсудили все, что сделали за последнее время. Анна получила свои туфельки благодаря маме Уолли, которая продала чемоданы, у них были деньги на целый семестр обучения танцам.

– Знаешь, – сказал Франческо Гасси, – с того момента, как мы отвели Анну в магазин, чтобы заказать туфли, и до их покупки прошло целых четыре дня.

– И каких! – простонал Гасси. – Вся эта ужасная еда и моя стрижка.

– Я так и не понял, почему дядя не рассердился еще больше из‑за твоих волос. Конечно, нам нужны были двадцать пять пенсов, но хоть папа Уолли и старался как мог, твои волосы выглядят довольно странно.

– Вопиющий скандал, – согласился Гасси. (Это выражение они приобрели от Кристофера.)

– Но дядя хоть и хмурился, и был недоволен, так ничего и не сказал. Вообще ничего! – удивлялся Франческо.

И тут Гасси понял.

– Я думаю, это потому, что даже если ему не понравилась моя стрижка, то единственное, что он мог сделать, это заплатить за новую. А это его не устраивает. По‑моему, он не очень‑то любит тратить деньги, особенно на других.

– Может, он бедный, – предположил Франческо.

Гасси это так рассмешило, что он стал прыгать по комнате.

– Бедный! В Индии, Пакистане, Иране, Ираке, Эфиопии, Египте – везде, где мы были, жили бедные люди. Бедные –это когда разбухают от голода, ищут еду в мусоре, попрошайничают. Это тебе не три блюда в обед, когда ты сидишь за столом в хорошем синем костюме и накрахмаленной рубашке, а в гараже у тебя стоит машина.

– Возможно, есть разные бедные, – сказал Франческо. –Может быть, у дяди достаточно денег на себя и тетю, но не на нас троих.

Гасси издал неприличный звук.

– Просто он жадный, и я его терпеть не могу, и он ест ужасную пищу.

Франческо вздохнул:

– Капуста – отвратительный овощ.

Гасси передернуло:

– Тем более, что ее вкус ужасен. Ни тебе чеснока, ни карри – здесь вся еда как бумага. Но, видимо, это из‑за того, что в Англии нежарко, а я обычно такой голодный, что как ни плоха еда, я все равно ее ем.

Франческо подошел к окну.

– Я тоже, да и Анна. Знаешь, мы здесь уже пять дней, а не были ни разу в саду.

Гасси присоединился к нему у окна и с восхищением уставился на гномов.

– Красивые. Я раньше никогда не видел статуи, выкрашенные в красный цвет. Интересно, а что эти маленькие человечки ловят в пруду?

– Пойдем посмотрим, – сказал Франческо. – Дяди ведь нету.

Мальчики сбежали вниз по ступенькам и зашли в гостиную. Они там раньше никогда не были, потому что именно в этой комнате обычно работал Сесил. Комната их просто заворожила.

– Бархат, как во дворце, – в изумлении прошептал Франческо.

– Бархат, как во дворце, – в изумлении прошептал Франческо. – Представь себе – каждый день сидеть на зеленом бархате!

Гасси рассматривал плющ, вьющийся по каркасу на обоях.

– И такие красивые обои! Хорошо, что нам нельзя сюда заходить, когда дядя дома. Было бы просто ужасно, если бы мы заляпали обои.

Они прошли в сад через стеклянные двери и сразу поняли, каким странным был этот сад.

– Тут все ненастоящее! – воскликнул Гасси. – Потрогай розы, они сделаны из такого же материала, как одежда.

Франческо разглядывал настурции оранжевого цвета.

– Помнишь, Кристофер говорил, что в Англии самые красивые сады в мире. Вот что он, наверно, имел в виду.

Гасси был так поражен, что почти потерял дар речи.

– Вот это идея! Цветы никогда не умирают!

– Тут совсем нет земли, – восхищался Франческо. – В таком саду можно находиться целый день и даже не испачкаться!

– Привет! – раздался голос сверху. Мальчики обернулись и над стеной увидели двоих – мальчика и девочку. У обоих были голубые глаза и прямые светлые волосы.

– Привет! – ответили ребята.

– Мы близнецы, – сказал мальчик. – Мы – Джонатан и Присцилла Аллан.

– А мы – Франческо и Гасси Докси.

– Мы знаем, – сказала Присцилла. – Мы читали про вас в газете. Мой папа спрашивал вашего дядю, не могли бы вы прийти к нам на чай.

– Извините, мы не знали, – сказал Франческо. – Дядя не очень‑то разговорчив.

– А он лучше, если его узнать поближе? – спросила Присцилла. – Мы‑то считаем его просто ужасным.

– И я так думаю, – сказал Гасси. – Он позволяет нам разговаривать за столом, только если есть какая‑то очень важная или очень хорошая новость.

Джонатан захихикал.

– Если бы у нас в доме было такое правило, мы бы вообще никогда не разговаривали.

– А у нас так, – продолжал Гасси. – Никто и не разговаривает. Это не очень‑то здорово. В Турции все всегда говорили одновременно.

– Приходите сегодня на чай, – предложила Присцилла.

Франческо помотал головой.

– Сегодня наша сестра Анна пошла к мисс де Вин, а потом мы пойдем к Уолли, чтобы рассказать, как все устроилось и будет ли Анна заниматься танцами. Мама Уолли продала наши чемоданы, чтобы мы могли заплатить за ее уроки. Мама Уолли всегда угощает нас чаем, когда мы у них бываем.

– Мисс де Вин хорошая учительница, – сказала Присцилла. – Я тоже занимаюсь у нее по субботам. А почему вам надо было продавать чемоданы? Разве дядя не мог заплатить за уроки вашей сестры?

– Он считает, что танцы – пустая трата времени, – объяснил Франческо.

– А я думаю, он просто не любит тратить деньги, – добавил Гасси.

– Ну, скоро ему придется раскошелиться, – сказал Джонатан. – Ведь вы же пойдете в школу?

– Через неделю, – ответил Франческо.

– Тогда вам понадобится форма, – сказала Присцилла. –Серые юбки для девочек и шорты для мальчиков, а еще фиолетовые блейзеры. Шорты у вас уже есть, но еще нужны блейзеры.

Франческо и Гасси посмотрели друг на друга.

– Об одежде никакого разговора не было, – сказал Гасси. –А что, всем надо это носить?

– Не думаю, что все обязаны, – сказала Присцилла, – но вы будете выглядеть довольно странно в другой одежде, потому что все одеваются в форму.

Назад Дальше