– Сволочной мешок.
– Так что с этими двумя делать, капрал?
Капрала больше интересовало, как засыпать рис в кастрюлю.
– А? Ладно, пропусти. Только скажи, что их безопасность мы не гарантируем.
Солдат повернулся передать нам ответ. Стивен вежливо улыбнулся:
– О’кей, мы слышали.
– Ну, как он вам сказал, побыстрее вытаскивайте эту свою бумажку, а то получите маслину между глаз.
– Так и сделаем, спасибо за заботу, – ответил Стивен с деланной улыбкой. – И всего вам доброго.
– И в сам Лидс не лезьте. Там все...
Грохот наших мотоциклов заглушил его голос.
* * *
Приближаясь к городу, мы сбавили скорость почти до скорости пешехода. Я поравнялся со Стивеном и сказал:
– Слушай, что он имел в виду насчет “Америка накрылась”?
– Убей, не знаю. Сначала я думал, что ему голову напекло, но второй собирался сказать то же самое.
– А в новостях ничего не было?
– В новостях ничего не было, – подтвердил Стивен. – Совсем ничего и ни о чем. Обычная рутина. Ты заметил, что национальные станции даже не упомянули о том, что было в Лидсе? Как будто все Соединенное Королевство думает, будто тут все тип-топ.
Мы ехали по пустынному жилому району. Улицы были усыпаны одеялами, пижамами, носками, шлепанцами, чемоданами со старыми вещами, тележками – тоже с вещами. А на стене сада стояла клетка, а в ней дохлый попугайчик.
Мы остановились осмотреться, переглядываясь друг с другом и улыбаясь. Не потому, что было что-то смешное в заваленной личными вещами улице, которые люди бросали, спеша Удрать. Просто слишком нереальна была эта сцена, чтобы ее воспринять. И улыбка – это была попытка справиться с чувствами, которые она вызывала.
Потому что до меня дошло, что есть нечто пугающее в пустоте жилого квартала. Все эти опустевшие дома, полностью лишенные человеческой жизни. Всего три дня назад все, кто здесь жил, проснулись от удушающего кашля. Этот невидимый газ погнал их прочь с тем, что они успели ухватить в руки. Ясно, что некоторые, ковыляя по ночным улицам, сообразили, что прихватили слишком много, и потому бросали то чемодан, то одеяло.
И вот мы здесь, и солнце греет сверху, и освещает все эти брошенные портпледы, сломанные тележки, ящики, туфли-лодочки, пальто, разбитые чемоданы.
У меня сдавило сердце. Газ, что ли, еще не развеялся? Или просто мне слишком ярко представилась паника людей, проснувшихся среди ночи от того, что сам воздух вокруг сделался ядовитым?
И все еще было загадкой, откуда взялся газ. Многие полагали, что это была утечка ядов с какого-нибудь химзавода, а еще циркулировали слухи о каком-то дурацком наводнении в Лондоне. Еще передавали из уст в уста что-то насчет пожаров в Ковентри и какого-то землетрясения в Эдинбурге. Вряд ли это кто-нибудь воспринимал всерьез. Тогда.
– Рик! – Стивен показал на магазинчик рядом с дорогой. – Давай здесь загрузимся.
Добрых двадцать минут мы вышибали дверь. В нормальных условиях сигнализация бы просверлила уши всем соседям, но не было сейчас ни соседей, ни электричества.
Скоро мы набили корзины мотоциклов банками с детским питанием. И рюкзаки тоже ими набили. Стивен предложил как можно быстрее мотать обратно в Ферберн и вернуться на машине или на грузовике. Дороги были забиты, но не непроходимы.
Я был более чем готов ударить на газ и мчаться в Ферберн. Честно вам сказать, сотни безмолвных гектаров процветающего пригорода действовали на нервы. Город-призрак? Да нет. Я бы его даже так не назвал. В городах-призраках есть какие-то признаки заселенности. Здесь не было никаких, и ничего не было, кроме гнетущего чувства пустоты.
– Погоди-ка, Рик, я баночку газировки возьму. А тебе взять?
– Ага, а то в горле, как сухой песок.
Правду говоря, я больше всего хотел сесть на мотоцикл и дунуть из города, но в глотке действительно пересохло до жжения. Так что можно потратить секунд десять на банку колы или чего-нибудь, а потом врубить моторы и быстро-быстро сматываться.
В магазинчике с опущенными шторами и отключенным электричеством было темно и мрачно. Я сообразил, что если горожане не вернутся поскорее, мародеры вычистят здесь полки до последней крошки. Даже у меня было искушение найти в сумках местечко для бутылки-другой скотча.
– Стивен, ты где?
– Здесь, в подсобке, за дверью между двумя холодильниками. Будешь проходить – не дыши, потому что у молочных продуктов чуть-чуть превышен срок годности.
– Слушай, а ты прав!
Еда на полках начала гнить. Я постарался пройти в подсобку на выдохе. В подсобке я увидел кухонную раковину, чайник, пакет прокисшего молока и два стула.
– Чего ты ищешь? – спросил я.
– Хотел морду сполоснуть. Наверное, пыль в глаза попала – режет.
Я вспомнил о своей пересохшей глотке.
– Стивен, это, наверное, газ. У меня в горле першит, как от песка.
Он повернул кран с холодной водой.
– Вряд ли нам надо сильно волноваться. Скорее газ раздражающий, чем по-настоящему ядовитый. Я только сполосну глаза и пое...
– Что это за адский шум?
Стивен улыбнулся:
– Похоже на пение вашего оригинального английского водопровода. Послушай, как трубы поют.
– Вряд ли это пение. Скорее старт реактивного самолета.
– Ладно, лишь бы вода была мокрая и холодная. – Он плеснул себе в лицо водой. – А, черт... холодная и горячая смешались. Она теплая.
– Стивен... – Вода била под таким давлением, что расплескивалась по раковине и хлестала на пол. – Стивен, тут что-то не так.
– Ладно, секунду, я только глаза промою... а то такое чувство, что спал в контактных линзах.
Гул водопровода превратился в грохот легиона дьяволов, стучащих кувалдами по трубам.
Стивен снова поднес воду к лицу.
– Вот хорошо! Ты себе не представляешь, как это приятно. Может, стоило бы...
Грррр!
Будто моторный катер летел к нам по трубам из магистрали. Почти что слышно было, как он врывается к нам в подсобку сквозь стены, проходит у меня под ногами, дрожит бетонный пол...
Инстинкт – иначе не объяснишь. Я прыгнул и оттолкнул Стивена от раковины так, что он хлопнулся плашмя на пол.
– Рик, какая тебя муха укусила...
Все, что он еще хотел сказать, заглушил дикий грохот. Только что из крана текла вода, и вдруг в брызгах хлынула струя пара.
Я отпрянул, но несколько обжигающих капель успели попасть мне на руку. Стивен вскочил. Он, не веря своим глазам, уставился на бившую из крана с неимоверным визгом струю пара.
Что-то он крикнул, я не расслышал за дьявольским шумом. Комната быстро наполнилась паром, не видно было дальше собственного носа. Мы на ощупь выбрались в дверь сквозь портяночную вонь сгнивших продуктов. И выбежали на солнце.
Стивен покачал головой:
– Из всех кухонных кранов я выбрал единственный, смонтированный Безумным Водопроводчиком. Ты видел, как била эта струя? Таким соплом моют двигатели грузовиков.
– Ты как?
– Нормально, – улыбнулся он. – Чище, наверное, чем был пару дней назад, но нормально.
Когда я залезал на мотоцикл, он хлопнул меня по плечу:
– Быстрая реакция, Малыш К. Не толкни ты меня, мне бы смыло паром всю рожу.
Я вздрогнул, но сумел улыбнуться в ответ.
– На то и нужен брат. Ладно, поехали домой. Позвякивая банками детского питания в рюкзаках, мы повели мотоциклы по дороге, усеянной рассыпанными вещами и сломанными колясками.
– Я знаю короткий путь, – крикнул я Стивену. – Ближайший поворот налево.
Это точно оказался короткий путь. Но не в Ферберн. А прямо в вонючее сердце самого Ада.
13
Ад – это улица в Лидсе.