В той проклятой дыре росли только мхи, лишайники и грибы, а самым крупным представителем животного мира был земляной червь, почитавшийся аборигенами за изысканное лакомство. Кроме червей, в пещерах водились сороконожки, мокрицы, пауки и прочая мерзость.
Да, теория – теорией, а практика – практикой! Блейд мог бы указать на еще один недостаток лейтоновских планов. Вполне возможно, он окажется в мире, где будет великое множество животных, но таких, что тигр по сравнению с ними будет выглядеть ласковым котенком! Он вспомнил о мрачном холодном Берглионе, где водились снежные драконы в непроницаемой броне, и о болотах Джедда – там обитали жуткие чудища, способные сожрать любого земного хищника в мгновение ока.
– Договоримся так, – Лейтон наконец нарушил молчание. – Если вы попадете в некие экстремальные условия, не подходящие для проведения экспериментов, то подадите сигнал, и я вас заберу. После этого мы сделаем еще одну попытку.
– Если я останусь цел и невредим, – заметил Блейд, вызвав возмущенное пыхтенье Дж.
– Дик, мой мальчик!.. К чему такие мрачные прогнозы?
– Все может случиться, сэр.
– Да, все может случиться, – согласился его светлость, – а потому в течение первых пятнадцати дней я буду наготове. Если сигнала экстренного возврата не поступит, считается, что все в порядке. Так, Ричард?
– Согласен, сэр. Либо я пришлю вам окровавленные стрелы, ветки, тряпье – либо что‑то более обнадеживающее… скажем, цветок, плоды, монетку… Ну, как всегда.
– Договорились! Итак, когда вы покончите с мелким и крупным зверьем, наступит третья стадия – телепортация людей. По сути дела, это самое важное.
Блейд прочистил горло. Хотя он не в первый раз выслушивал лейтоновские инструкции, эта часть плана все еще внушала ему изрядные сомнения. Не в технической части, разумеется, скорее его смущали моральные аспекты дела.
– Осмелюсь заметить, сэр, с людьми могут быть кое‑какие сложности.
– Не вижу проблемы, Ричард, – Лейтон насупил седые брови.
– Опыты такого рода над людьми опасны и безнравственны. Тем более без их согласия…
Глаза его светлости полыхнули дьявольским огнем.
– Мы с вами не в воскресной школе! Конечно, опасны и безнравственны, но прецедент уже имеется! Тогда все кончилось сравнительно благополучно, и я не припоминаю, чтобы вы спрашивали согласия пересылаемого объекта!
Блейд знал, на что намекает старик. Во время своего восемнадцатого странствия, совершенного в Киртан, он встретился с Астой Лартам, очаровательной юной девушкой, почти ребенком, которую готовили в наложницы местному престарелому владыке. Он попытался спасти ее от этой жалкой участи, но во время побега их настигла стража, и Блейд отправил Асту на Землю. Пока это был первый и единственный случай телепортации человеческого существа, и, как справедливо отметил Лейтон, он завершился благополучно.
Сравнительно благополучно! Ибо шестнадцатилетняя Аста Лартам прибыла в приемную камеру Малыша Тила весьма помолодевшей – лет эдак на пятнадцать. Да, вряд ли младенцу, которого сунули по возвращении в руки Блейда, было больше шести или восьми месяцев! Впрочем, он остался доволен. За прошедшее время Аста Лартам – вернее, Анна Мария Блейд – превратилась в очаровательную трехлетнюю девчушку, считавшую его своим отцом, а Дж. – дедом. Воспоминание о ней согрело сердце странника, и он нежно улыбнулся.
Собственно говоря, этот случай – да еще нелепое происшествие в Зире, в семьдесят третьем году, – и привели к необходимости детального исследования процесса телепортации. В реальность Зира Блейд совершил путешествие с Сынком Ти, моделью ТЛ‑2, которая предшествовала Малышу Тилу. В момент финиша он по непонятной причине трансформировался в грудного ребенка и, несомненно, погиб бы, если б его не подобрала одна из юных жен зирского властелина.
В момент финиша он по непонятной причине трансформировался в грудного ребенка и, несомненно, погиб бы, если б его не подобрала одна из юных жен зирского властелина. Лейтон полагал, что эти два события, в Киртане в Зире, могут свидетельствовать о некоем омолаживающем эффекте, который оказывал телепортационный перенос на живые и разумные существа, и собирался окончательно разобраться с данным вопросом.
– Ну! Так что вы скажете? – глаза его светлости, небольшие, с янтарными львиными зрачками, в упор уставились на странника. Вздохнув, тот кивнул головой.
– Вы правы, сэр, мы не в воскресной школе, и дело есть дело. Я пришлю вам людей.
– Чтобы вас не мучила совесть, выберите для эксперимента каких‑нибудь мерзавцев. Их, как я понимаю в любом измерении хватает.
– С избытком! – согласился Блейд.
– Вот видите, мой дорогой… Итак, на третьем этапе вашей добычей станут негодяи. Но пусть это будут крепкие, здоровые и жизнеспособные подонки, а не что‑то вроде престарелых лондонских нищих. Короче говоря, вы должны прислать кондиционный материал, а не типов, находящихся при последнем издыхании!
– На этот счет вы можете не беспокоиться, сэр. Большинство мерзавцев, которых я встречал, пользовались отменным здоровьем.
– Рад за них, – Лейтон скорчился на своем табурете и потер постоянно нывшую поясницу. – Теперь еще одно, Ричард. Вы можете пересылать объекты поодиночке или группами, но со скважностью от двух‑трех дней до недели. По моему указанию в модель ТЛ‑3 встроен блок варьируемого усиления, который я намерен испытать при четырех‑пяти градациях мощности на каждом из трех этапов. Каждый раз мне потребуется несколько дней на перестройку и юстировку всей системы.
– Значит, в это время я не сумею пользоваться услугами Малыша? – поинтересовался Блейд.
– Нет, нет, что вы, мой дорогой! Это мои внутренние проблемы, и вас они не касаются. Вы можете телепортировать что угодно и когда угодно; помните лишь, что животных и людей надо присылать с интервалом не меньше двух суток. Вот и все!
Лейтон оглядел комнату со своего насеста, снова потер поясницу и повернулся к Дж.
– Вы не хотели бы что‑нибудь добавить?
– Да, разумеется. Во‑первых, ускорьте подготовку дублеров…
Блейд отвернулся, скрывая улыбку. Вопрос о дублерах являлся пунктиком Дж.; в последнее время он напоминал об этой проблеме при каждой встрече с Лейтоном. К счастью, после долгих лет поисков и разочарований удалось найти людей, которые как будто бы подходили для лейтоновских экспериментов и могли облегчить труды доселе незаменимого Ричарда Блейда. Сейчас готовились сразу три человека – двое мужчин и женщина. Женщину Блейд разыскал сам…
– И второе, – продолжал Дж. – Необходимо соблюдать строжайшие меры безопасности. Раз вы сошлись с Диком на том, что опыт проводится на мерзавцах, считаю нужным напомнить, что мерзавец – всегда мерзавец. И в иных мирах, и тут, на Земле. Значит, у приемной камеры должен дежурить усиленный наряд морской пехоты со всеми средствами быстрого подавления нежелательной активности прибывающих объектов.
– Согласен, мой дорогой, – его светлость задумчиво кивнул. – Смирительные рубашки, веревки, наручники, слезоточивый газ…
– Автоматы, два авиационных пулемета и, на всякий случай, базука, – добавил Дж.
– Гм‑м… – взгляд его светлости обратился к Блейду. – Я надеюсь, Ричард, вы не пришлете нам мерзавца в пуленепробиваемой броне и с лазером в руках?
– Я пришлю вам его в упакованном виде с адресной наклейкой и печатью лондонского почтамта, – пообещал странник. – Но прошу вас, сэр, не надо сразу травить объект слезогонкой… ведь при определенных обстоятельствах я могу прислать не мерзавца, а вполне порядочного человека.