Зимних дел мастер - Терри Пратчетт 25 стр.


— Тогда им просто придется привыкнуть ко мне, — сказала Аннаграмма. — Я рассчитываю, что они будут весьма рады увидеть, пришел конец черепам, паутине и их страхам! Я знаю, что она совершенно запугала местных жителей.

— А, - произнесла Тиффани.

— Я стану новой метлой, — сказала Аннаграмма. — Честно, Тиффани, после этой старухи любой будет пользоваться популярностью.

— Э, да… — ответила Тиффани. — Скажи, Аннаграмма, ты когда-нибудь училась у другой ведьмы?

— Нет, я всегда была с миссис Иервиг. Ведь я ее первая ученица, — Аннаграмма горделиво добавила: — Она очень разборчива.

— И она не ходит по деревням особо, нет ведь? — спросила Тиффани.

— Нет. Она сосредоточена на Высшей Магии, — Аннаграмма не была особенно наблюдательна и была очень самодовольна, даже по ведьминским стандартам, но сейчас она немного потеряла свою самоуверенность.

— Кто-то же должен. Мы не можем все ходить по окрестностям, перевязывая порезанные пальцы, знаешь ли, — добавила она. — В чем загвоздка?

— Хмм? О, ни в чем. Я уверена, ты справишься, — сказала Тиффани. — Э… Я знаю, где что лежит, так что если тебе понадобится помощь, спрашивай.

— О, я разложу все по своему вкусу, — ответила Аннаграмма, чья безграничная самоуверенность не могла слишком долго оставаться усмиренной.

И она быстро ушла.

Большая кадушка на скамье за дверью выглядела пустоватой. Тиффани увидела, как одна из ведьм засунула в карман четыре вареных яйца.

— Добрый день, мисс Тик, — громко сказала она.

— Ах, Тиффани, — мягко ответила мисс Тик, глядя на нее без малейших следов смущения. — Мисс Тенета как раз рассказывала нам, как хорошо ты здесь управлялась.

— Спасибо, мисс Тик.

— Она говорит, что ты прекрасно замечаешь детали, — продолжала мисс Тик.

Например, этикетки на черепах, подумала Тиффани.

— Мисс Тик, — сказала она. — Вы знаете что-нибудь о том, что коттедж хотят отдать мне?

— О, все уже решено, — ответила мисс Тик. — Выдвигалось предположение, что коттедж следует оставить тебе, раз ты уже здесь живешь, но в самом-то деле, ты еще так молода и у Аннаграммы больше опыта. Мне жаль, но…

— Так нечестно, мисс Тик, — сказала Тиффани.

— Ну, ну, Тиффани, ведьмы не говорят такие вещи… — начала мисс Тик.

— А я не себя имею в виду. Это нечестно по отношению к Аннаграмме. Она все испортит, так ведь?

Всего на долю секунды на лице мисс Тик появилось виноватое выражние. Доля секунды очень короткий отрезок времени, но Тиффани его хватило, чтобы заметить.

— Миссис Иервиг уверена, что Аннаграмма справится.

— А вы?

— Не забывай, с кем ты говоришь!

— Я разговариваю с вами, мисс Тик! Это… неправильно! — глаза Тиффани сверкнули.

Краем глаза она заметила движение. Блюдо, полное сосисок, очень быстро перемещалось по белой скатерти.

— А это уже воровство! — завопила она, кидаясь за ним.

Она последовала за блюдом, которое, не касаясь поверхности земли, обогнуло коттедж и исчезло за козьим сараем. Тиффани бросилась туда.

На листве позади сарая стояли тарелки с картофелем, подтаявшим маслом, дюжиной ветчинных рулетов, горкой вареных яиц и двумя жареными цыплятами. Все, за исключением вновь прибывших сосисок, было надкусанным.

Фиглов нигде не было видно. И это было верным признаком того, что они были где-то здесь.

Все, за исключением вновь прибывших сосисок, было надкусанным.

Фиглов нигде не было видно. И это было верным признаком того, что они были где-то здесь. Они всегда прятались от нее, когда знали, что она рассержена.

В данный момент она была очень сильно рассержена. Не столько на фиглов (из-за всего), хотя глупый фокус с прятками действовал ей на нервы, но и на мисс Тик, и на Матушку Ветровоск, и на Аннаграмму, и на мисс Тенету (за ее скорую смерть), и на самого Зимового (по многим причинам, с которыми у нее не было времени разбираться).

Она отступила назад и затихла.

Исчезновение всегда сопровождалось ощущением покоя и таким чувством, как будто ты тихо погружаешься в воду, но сейчас она словно ныряла в темноту.

Когда Тиффани открыла глаза, она будто заглянула через окно в огромный зал. Казалось, что звуки раздаются где-то вдали, а ее переносица чесалась.

Фиглы появились из-под листьев, упавших веток и даже из-под тарелок. Их голоса доносились, как будто из-под воды.

— Ах, кривенс! Велико чарувание она на нас сотворила!

— Никогда она прежде такого не сотворяла!

Ха, я спряталась от вас, подумала Тиффани. Что-то новенькое, а? Хмм… Интересно, могу ли двигаться?

Она сделала шажок в сторону. Казалось, что фиглы не заметили ее.

— Она как выскачит зараз на нас! Ооооо, вейли…

Ха! Если бы я смогла подкрасться так к Матушке Ветровоск, как бы она поразилась…

Нос Тиффани чесался все сильнее, и также появилось ощущение, к счастью, не совсем такое, что ей срочно надо в туалет. Значит, сейчас что-то произойдет, к чему не мешало бы подготовиться.

Голоса стали звучать яснее, и перед ее глазами замелькали голубые и пурпурные точки. В следующее мгновение это случилось. Если бы оно сопровождалось звуком, то это был бы хлопок, как бывает в ушах после полета на метле на большой высоте. Она появилась прямо посреди толпы фиглов, вызвав у них мгновенную панику.

— Не смейте воровать мясо с поминок, вы, мерзецы!

Фиглы замерли и уставились на нее. Затем Роб Всякорграб сказал:

- Мы не мерзнем!

Это был один из тех моментов — а имея дело с фиглами, вы частенько с такими моментами сталкивались, — когда кажется, что мир перевернулся с ног на голову, и, прежде чем сделать следующий шаг, надо вернуть все на свои места.

— О чем ты? — спросила Тиффани.

— Мерзецы, — ответил Роб Всякограб. — Это те, кто замерзают. От холода.

— Ты хочешь сказать, мерзляки?

— Айе, айе, вот ладное прозвание для них, — сказал Роб. — Мабуть, ты изречь хотела «ворюки-противцы», а так прозывают…

— …нас, — услужливо подсказал Вулли Валенок.

— Ох. Да. Спасибо, — тихо сказала Тиффани. Она сложила руки на груди и закричала: — Ах вы ворюки-противцы! Как вы смеете красть еду с поминок мисс Тенеты!

— О, вейли, вейли, она Складывати ручки, Склааадывати руууучкииии! — завопил Вулли Валенок, падая на землю и пытаясь зарыться в листья. Фиглы вокруг зарыдали и съежились, а Величий Ян начал стучать головой о заднюю стенку сыроварни.

— А ну, утихните вы все! — вскричал Роб Всякограб, оглядываясь по сторонам и отчаянно размахивая руками.

— Она Поджимати губки! — завопил какой-то фигл, показывая дрожащим пальцем на лицо Тиффани. — Ведомо ей о Поджимати губок! То Погибель наша!

Фиглы пытались бежать, но в панике лишь налетали друг на друга.

— Я жду объяснений! — воскликнула Тиффани.

Фиглы застыли на месте, повернув лица к Робу Всякограбу.

— Объяснение? — спросил он, обеспокоенно переступая с ноги на ногу.

Назад Дальше