Подойдя к бару, Топаз неторопливо стала осматриваться по сторонам и вскоре заметила Питера Гонта, владельца таверны. Гонт был высоким, крупным мужчиной с мягкими чертами лица, обрамленного темными вьющимися волосами. Он старался одеваться по последней моде, и его вряд ли можно было упрекнуть в отсутствии вкуса. Ему было уже под пятьдесят, но в полутьме, за стойкой бара он выглядел значительно моложе. На совести Гонта было семь убийств, причем три из них он совершил голыми руками. Молва множила счет его преступлениям. Немалую часть своих капиталов Гонт накопил благодаря продаже наркотиков и сутенерству, но все же основным источником его доходов была продажа секретной информации. Топаз сжала губы. Теперь Гонт должен был изменить правила своей игры и предоставить информацию бесплатно.
Разведчица проверила, легко ли вынимается из ножен меч, и, раздвинув столпившийся в баре народ, приблизилась к стойке. Тут словно из-под земли перед ней вырос мускулистый гигант-телохранитель, решительно преградивший ей дорогу. Его правая рука держалась за короткий меч, а в левой был зажат угрожающего вида кастет.
— Мне нужно переговорить с Гонтом, — громко, чтобы перекрыть шум толпы, сказала Топаз.
Телохранитель отрицательно покачал головой и поднес руку с кастетом прямо к лицу разведчицы. Когда утыканный шипами кастет слегка прикоснулся к щеке Топаз, на лице телохранителя появилась самодовольная ухмылка. Топаз резко ударила его коленом в пах, а когда он согнулся, нанесла ему сокрушительный удар ребром ладони по затылку. Телохранитель рухнул на пол и замер. Стоявшая рядом женщина пронзительно закричала, но Топаз уже схватилась со вторым противником. Второй телохранитель был еще выше ростом, и по тому, как он поигрывал своим мечом, было ясно, что это искусный боец. Топаз подняла дисраптер и разрядила его в грудь телохранителя. Пучок смертоносной энергии пронзил его тело за сотую долю секунды и оставил глубокую опаленную выемку в стене позади стойки бара. Мертвый телохранитель упал на пол, из обугленной раны на его груди шел дымок. Голоса в таверне неожиданно смолкли, по притихшей толпе пробежал встревоженный шепот:
— У нее импульсный пистолет… Дисраптер!
Топаз посмотрела на реакцию Гонта. Хотя зрелище было не из приятных, однако Гонт не потерял самообладания. Он сделал шаг навстречу Топаз, показывая, что его руки пусты. Вблизи его лицо вовсе не казалось дружелюбным. Темные глаза светились хитростью и злобой, чувствовалось, что этот человек привычен к запаху свежепролитой крови.
— Ты убила двоих хороших парней, — тихим, вкрадчивым голосом сказал Гонт. — Их замена будет дорого стоить. Но я верю, что у тебя были серьезные причины разделаться с ними.
— Мне пришлось сделать это, чтобы привлечь твое внимание, — сказала Топаз. — Я ищу одного человека, а ты знаешь, где он.
Гонт покачал головой.
— Я не сдаю людей дозорным. Это не в правилах моего заведения.
— Я ищу его не как боец дозора. Он нужен мне лично.
Гонт внимательно посмотрел на Топаз, приглядываясь к ее форменной одежде разведчицы.
— А что за человек? — прищурившись, спросил он.
— Стерлинг. Из портовой охраны. Бывший гладиатор.
— Я знаю его. Подожди здесь, я пошлю за ним.
Топаз коротко кивнула, ее глаза были холоднее, чем ночь Мистпорта. Гонт повернулся и куда-то ушел. Толпа молча дала ему дорогу.
Он исчез в незаметной двери позади стойки, и Топаз осталась одна среди плотной, неподвижно стоящей толпы. Она бросала в толпу презрительные взгляды и встречала глаза, полные ненависти и страха. Слева от Топаз кто-то пошевелился, и разведчица сразу же приподняла дисраптер. Подозрительное движение тотчас же замерло, в таверне снова воцарилась тишина.
Топаз казалось, что она находится одна в каком-то странном лесу, населенном злобными, враждебно настроенными животными. Это сравнение вызвало у нее легкую улыбку, но, как только она подумала о Стерлинге, ее улыбка исчезла. Дверь позади стойки бара открылась, и оттуда вышел Гонт, а за ним Стерлинг. Увидев его лицо, покрытое шрамами, Топаз покачала головой и сняла дисраптер с предохранителя. Тем временем Стерлинг и Гонт вышли из-за стойки.
— Стерлинг! — резко произнесла Топаз, и ее голос зазвенел в тишине. — Я пришла за тобой.
Стерлинг стоял на почтительном расстоянии от разведчицы и изучал ее взглядом.
— Значит, это ты Топаз, — наконец сказал он. — Я всегда представлял, что ты повыше ростом.
Топаз презрительно посмотрела на него и ничего не ответила. Стерлинг скользнул глазами по молчаливо наблюдавшей за ними толпе, словно искал симпатии и поддержки, но в лицах этих людей не было ничего ободряющего. Он перевел взгляд на Питера Гонта.
— И ты позволяешь ей так вести себя здесь? Врываться в твою таверну и нагло уводить твоих людей?
— Ты не мой человек, — спокойно возразил ему Гонт. — Если ты не хочешь идти с ней, это твое дело.
Он окинул взглядом толпу.
— Ну-ка, посторонитесь!
По его команде толпа расступилась, образовав свободную площадку. Заметив, что Топаз решительно шагнула вперед, Гонт быстро скользнул в толпу. Стерлинг тоже отступил назад. Сначала он вынул из ножен длинный изогнутый ятаган, а потом достал из спрятанной под мышкой кобуры дисраптер. После этого он ударил тыльной стороной запястья по бедру, и на его левой руке вспыхнул светящийся метровый квадрат — силовой щит. Топаз мрачно улыбнулась и сделала то же самое. Два щита наполнили таверну басовитым жужжанием, и противники, лицом к лицу, стали медленно передвигаться по кругу. Топаз двигалась легко и грациозно, мысленно напоминая себе простые правила поединка.
«Между выстрелами дисраптер^у требуется две минуты на перезарядку. Щит действует непрерывно десять минут; после этого его кристаллу нужно полчаса для перезарядки. Щит остановит меч и отразит импульс дисраптера. Меч не нуждается в подзарядке…»
Стерлинг нацелился в горло Топаз своим ятаганом, но она легко отразила эту атаку щитом. В ответ она сделала опасный выпад мечом и едва не поразила своего противника в живот — Стерлинг в последний момент успел подставить щит. В свете ламп их скрещивающиеся клинки вспыхивали багровыми и золотыми искрами. Они узнавали сильные и слабые стороны друг друга, искали уязвимые места, которые можно было бы мгновенно поразить дисраптером. Даже для профессионалов это было непросто. Достаточно поставить щит под неверным углом, и луч энергии пронзит тебя насквозь. Если ты нашел брешь в обороне противника и промахнулся, судьба не предоставит тебе другого шанса. А поразить движущуюся цель из дисраптера, когда ты не должен упускать из виду и меч, довольно сложно.
Топаз и Стерлинг наносили удары и парировали их, делали выпады и отходили, их мечи скрещивались и разлетались в стороны, высекая снопы искр. Раз за разом они сшибались щитами, от соприкосновения которых с треском пробегали электрические разряды. Стерлинг применял весь набор старых гладиаторских приемов и, кроме того, кое-какие новые уловки, которым он научился в Мистпорте, но все было напрасно. Топаз не лучше его владела мечом, но она была сильнее, стремительнее и выносливее, ее вел какой-то неистовый демон, а Стерлинг… Стерлинг начал сникать. Его дыхание стало частым и беспорядочным, пот застилал ему глаза. С каждым ударом его меч становился все тяжелее, его руки и спина изнывали от нестерпимой болезненной усталости. «Мне надо было пристрелить ее в самом начале, исподтишка, — с горечью думал он. — Откуда я мог знать, что эта тварь так здорово дерется?» И они продолжали кружить друг против друга, поддерживая бесконечный ритм ударов и выпадов. Стерлинг видел холодное и безжалостное лицо разведчицы, и страх все больше разъедал его сердце.
И наконец он сделал ошибку — первую и последнюю в этом поединке. Он слишком опрометчиво устремился вперед и не смог вовремя отойти. Меч Топаз глубоко вонзился в его бедро, рассек кость и задел артерию, из которой фонтаном хлынула кровь. Стерлинг закричал и рухнул на пол. После нескольких коротких вспышек погас его щит. В последней отчаянной попытке поразить своего врага он поднял дисраптер, но Топаз быстро сделала шаг вперед и выставила свой щит. Острым как бритва краем силового щита она обрубила кисть руки Стерлинга и прижгла его рану. Тут же она отступила от поверженного противника и огляделась по сторонам, словно хотела узнать, не оспаривает ли кто-нибудь ее победу. Толпа молчала. Топаз повернулась к Стерлингу, но, заметив, что Гонт нагнулся за импульсным пистолетом бывшего гладиатора, мгновенно вскинула свой дисраптер.
— Даже не пытайся!
— Конечно, — забормотал Гонт. — Я хотел взять его как трофей…
Он выпрямился и вновь спрятался в толпе. Топаз вложила меч в ножны и подняла с пола дисраптер Стерлинга. Заткнув его за пояс, она выпрямилась и холодно взглянула на лежащего без сознания противника.
— Приведите его в чувство, — сказала она, найдя взглядом Гонта.
Гонт кивнул своему бармену, и тот достал из-под стойки ведро с мыльной водой. Гонт взял ведро и вылил его на голову Стерлинга.
Он пришел в себя, кашляя и отплевываясь. Топаз отключила свой щит и убрала в кобуру дисраптер. Потом, схватив Стерлинга за одежду на груди, она поставила его на ноги и прислонила спиной к стойке бара. Прижав ноги охранника своим бедром, она слегка надавила рукой ему на грудь, и его позвоночник стал перегибаться через деревянный прилавок. В тщетной попытке помешать ей Стерлинг взмахнул руками и тут же опустил их, увидев вместо своей левой кисти обожженную культю. Топаз приблизила свое пылающее гневом лицо к обескровленному лицу Стерлинга, и тот едва снова не потерял сознание.
— Кто убил моего мужа, Стерлинг? Мне нужно имя убийцы!
— Я не знаю его, — пробормотал Стерлинг и захрипел, потому что Топаз еще сильнее надавила ему на грудь. — Спина! Ты сломаешь мне спину!
— Скажи мне его имя. Имя убийцы!
— Тэйлор знает. Спроси его. Он работает вместе со мной и знает все имена. Я всего лишь исполнитель его приказов.
— А где мне искать Тэйлора? — спросила Топаз. Она безжалостно улыбнулась Стерлингу, ее мускулистая рука продолжала перегибать его позвоночник. Лицо Стерлинга исказилось от мучительной боли.
— Тэйлор — это хэйденмэн. Он служит в охране космического порта, так же как и я. Он знает, кто убил твоего мужа. Спроси его!
— Значит, ты больше ничего мне не скажешь?
— Ничего! Клянусь…
— Я думаю, тебе можно поверить, — со зловещей улыбкой сказала Топаз. — К несчастью для тебя, это так.
Мускулы на ее руке напряглись, и Стерлинг дико вскрикнул от нестерпимой боли в спине. Вынув из ножен меч, Топаз одним стремительным движением перерезала охраннику горло и отпрянула в сторону, чтобы ее не окатила струя хлынувшей крови. Тело Стерлинга медленно осело на пол.
— Один из них поплатился за тебя, мой дорогой Майкл, — тихо сказала Топаз. Она медленно осмотрелась по сторонам, и толпа подалась назад, не выдержав ее дикого взгляда. Даже Гонт опустил глаза. Топаз усмехнулась и пошла прочь из таверны.
Пока она поднималась по лестнице, вокруг стояла тишина, но едва за ней захлопнулась дверь, толпа вернулась к своему обычному состоянию. Посетители таверны едва ли были смущены впечатлением от кровавой расправы. Гонт жестом подозвал своих людей, и они убрали тело Стерлинга, а потом сделали то же самое с трупами телохранителей. Прислуга, вооружившись ведром и тряпкой, смыла следы крови.
Из двери за стойкой бара появился Блэкджэк и подошел к Гонту.
— Спасибо, что не выдал меня.
— Она о тебе не спрашивала, — сказал Гонт.
— А если бы спросила — что, сказал бы?
Гонт пожал плечами.
— Сейчас я не думаю, что в городе есть человек, которого эта женщина не сможет заставить говорить.
Блэкджэк коротко кивнул головой.
— Наверное, ты прав, Гонт. Скорее всего, это так.
Когда Топаз вышла из таверны, ее уже ждал отряд дозорных. Оценивая обстановку, она огляделась по сторонам: дозорные перекрыли все пути к отступлению. Топаз взглянула на командира отряда и в знак приветствия кивнула ему головой.
— Привет, Джон! Ищете кого-нибудь?
— Директор порта Стил продолжает разыскивать тебя, — сказал Джон Сильвер, дежурный экстрасенс космического порта. — А точнее, он требует, чтобы ты срочно встретилась с ним.
— Значит, этот жирный ворюга не желает ждать, — усмехнулась Топаз.
— Не может. Он и так уже опаздывает.
— Тогда замените меня кем-то другим.
— Тебя некем заменить, Топаз.
Топаз нахмурилась и внимательно взглянула на Сильвера в надежде увидеть в его глазах мягкость или нерешительность, однако этого не было. Молодое усталое лицо экстрасенса выражало твердое намерение выполнить свой долг. Под красным форменным плащом Сильвер носил куртку из пушистого, прекрасно выделанного меха, но это не могло скрыть особенностей его гибкой мускулистой фигуры. Он был вооружен коротким мечом в красивых старинных ножнах. До прибытия в Мистпорт Сильвер был пиратом, и Топаз знала, что, если дойдет до схватки, он будет драться до последнего вздоха. К тому же разведчице не хотелось вступать с ним в поединок. Именно Сильвер предложил ей и Ганну служить в городском дозоре, он указал им цель и главное дело в жизни, в которых они так нуждались. Это был человек, который больше, чем кто-либо другой, мог считать себя их другом.
— А как ты нашел меня? — спросила наконец Топаз — просто потому, что надо было что-то сказать.
— Ты оставила довольно заметные следы, — объяснил Сильвер. — Четыре разгромленные таверны и почти пятьдесят избитых и искалеченных горожан. В таверне «Золотой человек» до сих пор снимают с люстры одного парня, которого ты закинула туда.
— Но я уже близко, Джон! — нетерпеливо сказала Топаз. — Я совсем близко подошла к тому человеку, который убил Майкла. Я не допущу, чтобы кто-то сбил меня с горячего следа.
— Топаз, ты нужна в космическом порту — как разведчица. На борту «Сигнального огня» обнаружено что-то странное. Стил опасается, что там скрыта угроза для всего Мистпорта, а ты знаешь, что он не паникер. Ты должна пойти вместе с нами, Топаз.
— Или?
— Есть ордер на твой арест. За этот вечер ты причинила неприятности нескольким очень важным персонам, и все они требуют расправы с тобой. Ордер на арест до сих пор не подписан. Если ты согласишься помочь Стилу, он останется неподписанным.
— Ты думаешь, я не смогу наплевать на ваш ордер?
— Не рискуй своей жизнью понапрасну, Топаз. Майкл не одобрил бы этого.
— Я поклялась отомстить за него. Клятвой наемников!
— Задание Стила не отнимет у тебя много времени. Всего лишь несколько часов. А если ты скажешь мне, кого преследуешь, я смогу направить по его следу своих людей.
Топаз посмотрела на стоявших вокруг дозорных.
— Значит, если я не пойду по своей воле, ты потащишь меня силой?
— Скорее всего, так, — подтвердил Джон Сильвер. — Поэтому я и привел сюда своих людей. Ты можешь одолеть целый отряд, но меня ты не убьешь.
— Ты уверен?
— Нет. Если быть во всем уверенным, станет неинтересно жить.
Он засмеялся, и Топаз тоже не смогла сдержать улыбку.
— Я ищу портового охранника Тэйлора, — сказала наконец она. — Это хэйденмэн, который знает, кто убил Майкла.
— Для нас найти его — не проблема, — негромко сказал Сильвер. — Когда ты закончишь помогать Стилу, этот хэйденмэн уже будет ждать тебя.
— Я надеюсь, что это действительно будет так, — согласилась Топаз. — Но запомни: если он ускользнет у вас между пальцев, я убью тебя, Джон, несмотря на нашу дружбу.
Она решительно шагнула в клубящийся туман, а Сильвер с дозорными последовали за ней по дороге в космический порт.
Глава 8. КАПИТАН СТАРЛАЙТ
Директор космического порта Стил нетерпеливо прохаживался по центральной посадочной площадке. Он поеживался от жестокой ночной стужи и, пытаясь приглушить голод, грыз шоколадный батончик. Солнце зашло за горизонт больше часа назад, и мороз все усиливался и усиливался. Зима обещала быть суровой. Стил медленно двигал челюстями, пытаясь растянуть удовольствие от ароматного шоколада, и притопывал от холода ногами.
Прямо перед ним, подобно горе из сверкающей стали, возвышался звездолет «Сигнальный огонь». По сравнению с ним здание Центра управления выглядело детской игрушкой. Ветер стих, и вся посадочная площадка была окутана густым туманом, покрывавшим все, словно бесформенное серое одеяло. И вот из этой туманной дымки показалась разведчица Топаз.