— Почему вы в этом так уверены? В лабораторию мог проникнуть кто-то посторонний.
— Нет, — и девушка уверенно помотала головой, — для того чтобы пройти в лаборатории тоже требуется специальный ключ. Над дверью расположена телекамера, которая записывает всех входящих. Я вместе с Нибелинмусом просмотрела запись. Никто кроме нас четверых в лабораторию не входил.
— Когда Нибелинмус обнаружил, что кассета пропала?
Девушка нахмурила лоб.
— Сейчас вспомню… Он вернулся с ланча, спросил, не приходил ли кто-нибудь в его отсутствие, потом отпер дверь в кабинет, зашел и… Да, прошло не более двух минут, как он выскочил из кабинета… я никогда не видела его таким злым. Он спросил, не заходила ли я в кабинет.
— И вы сказали, что нет.
— Разумеется! Я действительно туда не заходила!
— Верю, мисс Чэпмэн, — сказал адвокат. — Я вам верю. Итак, вы видели, как Нибелинмус открыл ключом кабинет… Да, мисс Липтон, — обратился Алистер к замигавшему интеркому.
— К вам мистер Сингер, ему было назначено.
— Попросите подождать.
— Мне пора уходить? — спросила Джулия и приподнялась.
— Не торопитесь, — остановил ее Алистер. — В прошлый раз мистер Сингер опоздал на полчаса, пусть теперь подождет. Мисс Чэпмэн, у вас по-прежнему нет никаких предположений по поводу содержания кристаллозаписи? Судя по вашему рассказу, доктор Нибелинмус очень дорожил этой записью. Неужели у вас никогда ничего не пропадало? А если пропадало, всегда ли Нибелинмус вел себя так… как это сказать помягче… резко? Даже у сверхаккуратной мисс Липтон иногда что-то теряется, но мне никогда не приходило в голову уволить ее за это.
Алистер покривил душой. Мисс Липтон никогда ничего не теряла. А если время от времени дела клиентов и оказывались в мусорной корзине (виртуальной, разумеется), то только по вине самого Алистера.
— Мистер Алистер, — собравшись с духом произнесла Джулия, — я сейчас скажу вам то, что, вероятно, должна была сказать с самого начала. Вы вправе отказать мне в помощи, и я вас пойму. Я поняла, что с моей стороны было бы нечестно не высказать одну догадку… нет, лучше сказать — предположение, впрочем вы скажете, что это одно и тоже, но тем не менее… было бы замечательно, если бы я ошиблась…
— Мисс Чэпмэн, — и Алистер постучал пальцем по столу, — я уже взялся за это дело. Говорите, что у вас за догадка или, лучше сказать, предположение.
— Существуют люди, очень серьезные люди, — и Джулия сделала страшные глаза, — которые интересуются работой нашей лаборатории.
Алистер отмахнулся:
— Не вижу причин для беспокойства, мисс Чэпмэн. Серьезные люди есть везде, даже в моей конторе. Вон, — он махнул в сторону двери, — мисс Липтон — очень серьезный человек. Под горячую руку лучше не попадаться. Кто они, эти ваши «серьезные люди»?
— Мне не до шуток, мистер Алистер, — тихо сказала Джулия. — Мне кажется, они из галактической разведки.
— Из разведки? — удивился Алистер. — И что же могло их заинтересовать в вашей лаборатории?
— Не знаю, мистер Алистер. О людях из галактической разведки я узнала, когда случайно услышала разговор Нибелинмуса и Трауберга.
— О'кей, — вздохнул Алистер, — а чем вообще занимается ваша лаборатория?
— Локальными гравитационными аномалиями, — произнесла девушка таким тоном, будто речь шла о чем-то неприличном.
Адвокат хмыкнул и задумался.
— Мистер Сингер говорит, что он больше не может ждать, — строгим голосом сообщила мисс Липтон.
Джулия встала.
— Я, пожалуй, все-таки пойду, — сказала она робко.
— Да, мисс Чэпмэн, — и Алистер поднялся чтобы проводить клиентку, — объясните мисс Липтон, как с вами связаться… А мистер Сингер! Вы не поверите, как я вас ждал, проходите, проходите… да, вон в то кресло… — открыв дверь в приемную, Алистер был вынужден тут же переключить свое внимание на беспокойного толстяка в мятом плаще. — До свидания, мисс Чэпмэн, — бросил он девушке, одной рукой проталкивая толстяка в кабинет. — Я с вами свяжусь!
Мисс Чэпмэн не успела поблагодарить Алистера, поэтому поблагодарила мисс Липтон за все то, что ее босс собирается для нее сделать. Она оставила у секретаря свой адрес и номер-код, затем, с тяжелым вздохом, покинула адвокатскую контору.
В пять минут шестого, когда Алистер уже собирался уходить домой, в конторе раздался звонок. Ответив на него, мисс Липтон проинформировала босса:
— Мистер Алистер, вас спрашивает какой-то поляк, Или… Илински, кажется…
— А объявился наконец! — радостно (я надеюсь) воскликнул Алистер. — Соединяйте, мисс Липтон, соединяйте!
Пока мисс Липтон устанавливала связь, я вел зрительную дуэль с барменом, который позволил мне воспользоваться видеофоном в надежде, что я что-нибудь закажу. Мой собственный комлог вырубился сразу после приземления в Хитроу. «Возьмите комлог в правую руку», — посоветовал мне кто-то из летевших вместе со мной туристов. Ей-богу, он хотел сострить.
2. Еще одна кража, но на этот раз — в Секторе Фаона
Любитель символичных совпадений начал бы рассказ о посещении нашего агентства господами из Фаонского Страхового Общества примерно так:
«В тот самый час, когда несчастная мисс Чэпмэн переступила порог адвокатской конторы Гордона Алистера, господа Палмер и Углов получили разрешение подняться в Отдел Оперативных Расследований …»
Ну и так далее.
Я так не поступлю по двум причинам. Во-первых, нагнетать интригу за счет искажения фактов — это против моих правил. Факты я искажаю только для конспирации. Из-за нее же я называю шефа исключительно Шефом, наше агентство — Редакцией (на письме без кавычек), а себя — репортером научно-популярного журнала «Сектор Фаониссимо» (отсюда, кстати, Редакция, а не, к примеру, Антитерминация).
Во-вторых, любителя символичных совпадений было бы легко поймать на лжи. Дело в том, что подогнав время прибытия господ Палмера и Углова к девяти пятнадцати утра тринадцатого апреля, он бы впал в противоречие не только с фактами, но и с законами природы, отраженными в синхронизированный календаре. А в календаре сказано, что тринадцатого апреля этого года, в девять пятнадцать по Гринвичу (время, когда мисс Чэпмэн очутилась в конторе Алистера) в Фаон-Полисе была глубокая ночь. Ночью мы клиентов не принимаем, единственное исключение было сделано для помощника губернатора, который желал явиться инкогнито. Поэтому его принимал сам Шеф. Если клиент не столь требователен по части конспирации (как, например, господа Палмер и Углов), то максимум, кого он заставит себя выслушать, так это Хью Ларсона, эксперта во всех областях современного естествознания, и меня, если я не на задании и не в отпуске. Когда меня нет, Ларсону помогает Яна — молодой и симпатичный эксперт по информационным технологиям.
Итак, в действительности клиенты из Фаонского Страхового Общества прибыли в Отдел Оперативных Расследований пятнадцатого апреля по синхронизированному галактическому времени; фаонские часы отмеряли первые пять минут одиннадцатого часа дня. В сопровождении нашей замечательной Яны они прошли в переговорную комнату, где их уже ждал Ларсон. Меня в переговорной комнате не было, поскольку добраться за два дня из Хитроу на Фаон невозможно, даже имея под рукой такое замечательное средство передвижения как Трансгалактический Канал. В самом благоприятном случае перелет займет неделю.
До прихода клиентов Ларсон навел о них справки. О той организации, которую они представляли, наводить справки не было необходимости.