Последний вагон в рай - Петр Иванович Борисов 26 стр.


– Машину торгуете, мэм? – обратилась Минни к Каю, не вынимая изо рта соломинку и пиная сапогом амортизатор.

– А вы сможете заплатить наличными? – моментально встрял в только начавшийся диалог Моррис.

– У меня кредит открыт – на кафе. Придорожное. – Минни наконец перенесла центр внимания с амортизаторов глайдера на физиономии гостей. – А чего это с тобой, сестра?

Она удивленно оглядывала франтоватую фигуру Де Жиля.

– Это не сестра, – сурово и наставительно изрекла Джейн. – Извините, господа, юное поколение у нас совершенно не имеет представления о мужчинах…

– Мужик? – поразилась Минни. – Без чадры?

– Это – гости планеты… – пояснила Мариам. – Ты смотришь Ти‑Ви, сестра?

– Ага – телекроссворд… И оба сериала про Люсинеллу…

– А следовало бы смотреть еще и хронику, – посоветовала Джейн. – От этих вот… братьев зависит, будут ли наши фермеры получать кредиты для развития хозяйства, или…

– На трактор – все равно ни хрена не дадут, – уныло заметила Минни, на глазах теряя интерес к приезжим и снова обращая взгляд на глайдер. – Даже на обычный кибер. И на корма – тоже. Такой процент хотят, что удавишься… Я вот тачку думаю купить и на «Катерпиллер» сменять… Так почем тачка?

– Это же очень дорогая модель… – заметил Моррис. – «Роял‑Флайт» тебе не по карману, девочка…

– Это мне лучше знать, – резонно заметила Минни.

– Тебе, должно быть, хорошо платят на бойне за этих милых крошек? – Моррис игриво кивнул на продолжавших деловито пережевывать пожухлую траву животных, маячивших невдалеке. – Им не холодно, бедным? Снег скоро пойдет. В столице – зима уже вовсю…

– Скажешь тоже, сес… тьфу! Скажете тоже, брат… Мясо в магазине вдвое дешевле, чем у Фредди на приемке… Они у меня для этого… Ну – полупродукт производят… А на зиму их у меня забирает Общество Охраны Животных. У них там теплые стойла…

– Полупродукт? – поинтересовался Моррис.

– Ну – дерьмо. Навоз. И молоко иногда – что с ним делать, ума не приложу…

– А пить его вы не пробовали? – осторожно спросил Кай.

– Только и остается… – вздохнула Минни. – Но «Лактомакс» вкуснее. И дешевле в сто раз получается…

– А что же ты получаешь из э‑э… этого своего полупродукта?

– Ясное дело, что – продукт. Его по хорошей цене берут. Для туристов. Экзотика…

– А‑а… – Де Жиль обратил взгляд на Кая.

Тот разглядывал ставшее совсем уж зимним небо.

– Ладно, значит, тачку не продаете, я так поняла?

– Мы не торгуем машинами. – Джейн решительно откашлялась.

– Ладно – возьми, угостись, – Минни протянула Моррису коричневый пакет, взятый из контейнера, притороченного перед рулем ее железного коня.

– Это что? – осторожно спросил тот.

– Продукт, – сказала Минни и вновь оседлала велосипед.

Окинула взглядом свое хозяйство и добавила:

– Эх, взорвалось бы оно тут все, что ли… Или провалилось бы… А тачку жаль, не торгуете. Мы бы договорились…

С тем юный фермер женского пола и убыл восвояси.

– Бедная девочка, – вздохнула Мариам, усаживаясь не без помощи Морриса в глайдер. – Обречена весь свой век возиться в дерьме… И даже не может получить кредит на кибер…

– Хотел бы я знать того кретина, который так мудро планирует ссудный процент, что можно получить деньги на придорожное кафе, которого наша «бедная девочка» строить, сдается мне, и не думает.

Но нельзя выбить деньги на трактор, который ей позарез нужен?.. – задумчиво спросил Моррис.

– Верховный Материальный Совет… – сказала Джейн, трогая глайдер с места.

– Не понял… – озадаченно повернулся к ней Де Жиль.

– Ставки ссудного процента утверждает Верховный Материальный Совет. С подачи Трех Леди.

– Великих Матерей?

– Это слишком официально, чаще говорят – Три Леди. Или просто – Леди. Ссудный процент – не самое удивительное в нашей финансовой системе, господин Инспектор. Например, наша бедная девочка могла бы провести остаток жизни где‑нибудь на лучшем курорте Метрополии, если бы ее ферма сгорела, была бы разграблена злодеями, взорвалась, на худой конец. У нас очень щедрая страховка.

– И очень много сгоревших ферм, надо думать? – предположил Кай.

– Хватает. И почти никогда пострадавшие не возвращаются к труду в аграрной сфере.

– Ч‑черт – сосиски это, что ли? – спросил Моррис, ощупывая давешний пакет. – О Господи, Санди, – оно шевелится!..

Пакет со знаменитыми земляными червями полетел в окошко, а Мариам захлебнулась от смеха.

– Называть их мужскими колониями неправильно. У нас принят термин – Патриархальные Территории. Там поддерживается практически тот же уклад, что и за Геостационарной орбитой… Моногамные семьи, засилье мужчин в руководстве… Поэтому мы законодательно ограничили их контакты с Основной Территорией Химеры.

– То есть с поверхностью планеты? – уточнил Кай.

– Это не совсем так… – Джейн, кажется, запальчиво возразила самой себе. – Их ведь не держат там силой… Всегда можно покинуть планету, если вас не устраивает образ жизни, который вам приходится вести…

– И что же их удерживает – там, в этих норах? – осведомился Моррис.

– В основном – вера, – пояснила Мириам. – И вообще – предрассудки. Знаете, как сказано у кого‑то из древних: «Любовь к отеческим гробам, любовь к родному пепелищу…» Вот мы и приехали… Здесь вы проведете встречу с нашими Леди, поужинаете с ними и переночуете.

– Не с ними, разумеется…

Ответом на эту шутку Морриса было ледяное молчание.

Перед ними (как всегда, на Химере) неожиданно – из‑за непривычной близости горизонта – вырос корпус правительственного санатория.

– Притом при проектировании гостиничных комплексов их вдохновляли, пожалуй, женские монастыри – вроде тех, что встречаются на Парагее, например, – добавил Кай.

Назад Дальше