Перед этим вы волокли по полу что-то тяжелое. Рукава соскользнули и закрыли меня, так что я ничего не видел, но это вполне могло быть человеческое тело.
— А я объяснил почему? И вообще — говорил ли при этом что-нибудь еще?
— Объяснить — нет. Но вы несколько раз повтори ли одну и ту же фразу. Вот как она звучала: «Что же я натворил!»
Глава 2. ОТЕЛЬ
— Я говорил такое? — ошеломленно переспросил Кэл.
— И неоднократно, — подтвердил Винсент. — Не думаю, что вы просто упражнялись в риторике.
Кэл уставился на сосну, словно надеясь, что вид естественного объекта поможет ему справиться с абсолютной противоестественностью услышанного. Однако так ли уж это противоестественно? Может, тащить среди ночи чье-то окровавленное тело для него в порядке вещей? И не поэтому ли внутренний голос все время твердит ему, что необходимо спешить? Кэл зябко поежился.
— А что я делал потом, Винсент?
— Не знаю. Вы меня выключили. Впрочем, в любом случае я не стал бы сохранять информацию без особого распоряжения.
Озадаченный, Кэл двинулся вниз, к городу, Мачу Пикчу. Боль потихоньку улеглась, и он почувствовал себя немного лучше. Легкий ветерок не прекращался. Если верить услышанному, прошлой ночью он, Кэл Донли, напал на кого-то — и скорее всего сделал это обдуманно, — а потом испытал угрызения совести… Перед глазами возник изуродованный труп. Лужа крови… Усилием воли Кэл выбросил из головы омерзительную картинку. Это уже слишком — он не мог убить человека.
— Столько всего навалилось, — произнес он вслух. — Собственное имя узнал полчаса назад… Не знаю даже, где я живу… Надеюсь, хоть здесь, на Дедале?
— Разумеется. Ваш дом виден уже отсюда.
Кэл вновь осторожно попробовал взглянуть в небеса — головокружение не проходило.
— Это что, шутка?
— Отлично! Вижу, вы помаленьку приходите в себя. Прошу взглянуть на отрезок между Мачу Пикчу и противоположным концом континента. Видите три деревни — одна в центре, другие по краям? Так вот, вы живете в центральной — она, кстати, называется Гринвич, — сразу за озером. Желаете взглянуть поближе?
— Что ты имеешь в виду?
— Из меня можно сделать не только зеркало, но и подзорную трубу. Поднимите повыше руку — и смотрите.
Кэл остановился и поднес дисплей к глазам. На экране возникло цветное изображение деревни и стало постепенно увеличиваться.
— Скажете, когда хватит, — предупредил Винсент.
Картинка разрослась до огромных размеров — Кэл даже не подозревал, что такое возможно в принципе.
— Достаточно, — наконец сказал он.
Теперь на экране умещалось лишь с десяток зданий, расположившихся в гуще соснового леса среди густых зарослей травы и невысокого кустарника. Дома были очень похожи на земные — за исключением огромных окон: казалось, стены целиком состоят из стекла. Кое-где на крышах виднелась молодая зеленая травка и даже юные деревца.
— Замечательно, — восхитился Кэл. — Как тебе удается удерживать картинку неподвижно при таком увеличении?
— Получаемое мною изображение примерно в десять раз превосходит по площади то, что вы видите на экране. Пока вы держите меня неподвижно, сигнал идет непосредственно на экран, но если, скажем, у вас дрогнула рука, я останавливаю последний кадр и держу его до тех пор, пока снова не вернусь в правильное положение.
Но больше, чем вся эта инженерия, Кэла удивило то, что в голосе Винсента явственно прозвучал оттенок гордости В кадр на велосипеде въехала девчушка лет десяти и, накренившись на повороте, скрылась за каким-то вечнозеленым деревом. Следом промелькнул несущийся во всю прыть небольшой терьер. По всей видимости, цивилизованных дорог в деревне не имелось — только извилистые тропинки.
— Спасибо, — сказал Кэл, опуская руку; смотреть дальше он не мог.
Или ему вообще присуще стойкое отвращение к подглядыванию? Возможно, это каким-то образом связано с Карлой. Внезапно он осознал, что вплоть до этого момента не вспоминал о собственной сестре. Может, они поссорились? Нет, судя по всему, нет. Насколько он помнил, покинув родительский дом, они с Карлой стали добрыми друзьями и начали соперничать с одноклассниками куда серьезнее, чем друг с другом. По крайней мере кое-какие события всплывают в памяти, с удовлетворением подумал он. Будем надеяться, удастся вспомнить и что-нибудь связанное с последними событиями.
— Ну как, насмотрелись? — осведомился Винсент.
— Да, пока достаточно. Кстати, как в Мачу Пикчу насчет гостиниц? — Кэл не спеша двинулся вперед. А вдруг дома его уже поджидает полиция?
— До чертовой матери.
— Винсент, где ты набрался таких выражений?
— Это ваша заслуга. Вы дали мне список из сотни книг, которые мне следовало прочесть: своего рода инициация. В основном романы, но мне особенно по нравилась книга «Пять столетий слэнга и идиоматических выражений».
— И я всегда понимал тебя?
— Как правило, да. В критической ситуации я пользуюсь для пояснения общепринятой лексикой. Слэнг хорош тем, что там интонация может нести большую смысловую нагрузку, чем само слово. Но если желаете, я могу ограничить свой словарный запас обычными терминами и слэнгом не старше года. — По голосу Винсента легко было догадаться, что лично он считает такой варварский приказ совершенно невероятным.
— Нет, — ответил Кэл. — Не насилуй себя. Если возникнут затруднения, мы вернемся к этому вопросу.
— Спасибо, приятель.
— Не бери в голову. Подожди-ка — ты случайно не воспринимаешь подобные выражения буквально?
— Только когда мне это выгодно.
Несмотря на усталость, Кэл не удержался от улыбки. Впереди появилась фигурка одинокого путника, идущего навстречу. Когда человек приблизился, Кэл увидел что это женщина; он испытал противоречивые чувства, отметив про себя, что она весьма недурна и одновременно чересчур стара для него. Однако присмотревшись, он понял что ей около тридцати — как и ему.
— А вы ранняя пташка, — непринужденно произнесла она, подойдя ближе; ясно было, что для нее вставать затемно — дело обычное. Ее ослепительно белая челка ярко вспыхнула в лучах утреннего солнца.
Кэл на мгновение растерялся — а вдруг они знакомы?
— Хотел восход посмотреть, — произнес он по возможности нейтрально.
— Я сама хожу сюда время от времени. — Женщина внезапно остановилась. — Вам не требуется помощь?
Похоже, вы не совсем удачно приземлились.
— Нет-нет, все в порядке, не волнуйтесь. — Кэл решил, что они все-таки незнакомы.
— Я же вам не поверю, сами понимаете. — Она засмеялась и не двинулась с места. Рубашка и шорты незнакомки были из такого же материала, что и одежда Кэла. С узенького ремешка на талии свисал небольшой мешочек.
Кэл посмотрел ей в глаза. Судя по всему, она искренне хотела ему помочь, но принять ее помощь он не мог; по крайней мере, пока хотя бы отчасти не разберется в происходящем. Он криво усмехнулся.
— Нет, я в самом деле в порядке. Правда, споткнулся и крепко ушибся, но теперь уже все позади. Спасибо за сочувствие.
— Что, гордость не позволяет? — хихикнула она и, не дождавшись ответа, добавила:
— Последний раз предлагаю.
— Честное слово, я очень признателен, но прекрасно спущусь и сам. Еще раз большое спасибо.
— Ну, как хотите. — Женщина широко улыбнулась, давая понять, что не обижена, и зашагала наверх.
— Один вопрос! — Она была уже далеко, но обернулась:
— Прошу.
— Вы сюда каждое утро ходите?
— Да, а что?
— Да нет, ничего. Просто спросил.
Она опять улыбнулась и двинулась дальше. Кэл смотрел ей вслед, пока она не скрылась за осинами.