Случай контрабанды - Петр Иванович Борисов 8 стр.


.. А ты, мой мальчик получишь уникальную возможность усовершенствовать свои познания в области античной скульптуры.

– На юридическом факультете ее не проходят, мистер Кирилофф.

– Ладно, переходи к делу, Тино, – безнадежно махнул рукой хозяин. ‑

Ознакомь нас с посланием твоего милейшего брата, будь добр...

Облегченно вздохнув, без пяти минут магистр Галактического Права склонился над дисплеем – и секунду спустя собранию явилась изрядно увеличенная и мало что от этого выигравшая рожа Мако Тарквини по прозвищу Макарони.

– Послушай, Кир, клянусь святой Мадонной! – начал он. Послание явно не было рассчитано на широкую аудиторию и содержало больше эмоций, нежели весомых аргументов. По мере усвоения довольно бессвязного монолога лицо хозяина стало приобретать землистый оттенок, а костяшки пальцев, сжимающих рукоятки кресла, побелели от напряжения. Тарквини позволял себе такое, что Кирилофф с трудом сдерживал позывы всадить в экран полный заряд бластера, уютно примостившегося у него в петле за проймой жилета. Мало того, что рехнувшийся сицилиец сообщал о потере как статуи, так и Фаберже, нет – он еще и намекал на возможную долю вины в происшедшем его, Великого Кирилоффа, известного всей Галактике незыблемостью своего слова! С другой стороны, надежной гарантией его – Макарони – невинности служила та легкость, с которой он отдавал в заложники своего брата. Но кто тогда?!

"Ох, не клялось бы ты, спагетти проклятое, своею Мадонною, – подумал Кир, – а подсказал бы уж лучше, хоть какую‑нибудь идею... У Сайруса на такое просто не хватило бы духу, особенно после побоища на Канопусе‑12. Кавабата? У того сейчас другие проблемы. Остальные просто не в курсе.

Кроме..."

Дон Себастьян вжался в каменную скамью от пронзительного взгляда Большого Кира и поперхнулся глотком "Сандмена".

– Прекрасно, мальчик, – сказал хозяин. – Передай своему брату, что я принял во внимание его мнение.

Про себя он заключил, что не имеет смысла прибавлять цену или пугать Мако – тот или действительно полностью не в курсе, или, раз уж подставил под удар брата, не отдаст товар ни за какую цену.

– Может, вы с Макарони сперва разобрались бы между собой, кто кого объегорил, а уж потом и собирали бы весь этот кагал? – вмешался в разговор наконец добравший свою дозу Мак‑Файр.

– Помолчите, Фитиль, – оборвал его Линь. – Дело вовсе не в товаре мистера Кирилоффа, как я понимаю... И как вы – не понимаете.

– Насколько мне известно, – глубокомысленно вставил Шнейдерман, – все, кто когда‑либо связывался с этими изваяниями из Космоса, рано или поздно их лишались. Иногда вместе с головой. Я бы на вашем месте...

– Оставайтесь на своем, рабби, – несколько резко отозвался Кирилофф. – Все мистические истории, связанные с Чужим Искусством, лучше всех известны именно мне и никому другому. Что там у тебя еще на диске, Тино?

– Мако передал сюда еще запись репортажа местного ТВ. Он считает, что из этого можно кое‑что вытянуть...

Нервно кашлянув, Тино надавил на клавишу. На громадном экране демонстрационного дисплея возникла мудреного вида заставка государственного канала телевидения Мелетты. Затем ярко‑рыжая ведущая приятным, но слегка хрипловатым голосом начала вещать что‑то про микрорентгены в час.

– Какое отношение... – начал было нетерпеливый Саттон.

– Минуту терпения, это – предыдущий сюжет, – успокоил его Тино. И в

самом деле, рыжая девица на экране, наконец, взяла быка за рога и повела рассказ о пиратском нападении на грузопассажирский лайнер "Ригель‑2", следовавший транзитом к Солнечной Системе.

Итог нападения – один убитый, двое пропавших без вести. Личность убитого устанавливается, но скорее всего это – один из двух пропавших – М.

Личность убитого устанавливается, но скорее всего это – один из двух пропавших – М. Палладини или Х.Тоскано. Изображение оплавленного "Парабеллума".

– Это пушка Хорхе, – с досадой констатировал дон Себастьян. Трое

членов экипажа получили ожоги и травмы в связи с частичной

разгерметизацией причального отсека. Угнан аварийный шаттл лайнера.

Грузовой шаттл компании "Борджиа" выведен из строя. Нападение совершено в момент начала погрузо‑разгрузочных работ, по всей видимости, с абордажного бота, закамуфлированного под нефункционирующий сателлит. Похищен один контейнер с товаром, доставленным грузовым шаттлом с Мелетты. Согласно спецификации – "изделие, не представляющее художественной ценности". Настораживает то, что первая же проверка показала, что получателем груза означена не существующая в природе строительная фирма на "Кирилофф‑пойнт". Охрана лайнера задержала четырех космотакелажников, сопровождавших груз, на том основании, что они были вооружены. Однако, эти лица рассматриваются как жертвы пиратского нападения и в настоящий момент препровождены на планету.

Кадры: четверо угрюмых типов, закрывая лица, спускаются по трапу полицейского "челнока". Откуда‑то со стороны в них тычут переносным микрофоном – "удочкой". Голос репортера: "Господа, господа! У вас есть что‑нибудь заявить для Ти‑Ви Мелетты?"

Неожиданно один из четырех – более заматерелый, чем остальные – поворачивается к камере и зло рявкает: "Пусть Скунс знает, если он меня видит сейчас, что я из него ремней нарежу!!!"

Перебивка кадра. Снова ведущая новостей.

– Вот и все, что можно сейчас сообщить о сенсационном пиратском

налете. Стало известно, что в связи с этим вооруженным инцидентом личный представитель Федерального Комиссара Сектора принял сегодня в конфиденциальной обстановке Верховного...

– Слышали, что сказал Бахман? – оживленно воскликнул Тарквини‑младший. – Они там уверены, что это проделки Скунса...

– Скунс – самый большой трус, которого я знаю, – зло парировал дон Себастьян. – Чтобы он пошел на такое... Надо вытащить из этих ребят все, что они знают.

– Это не так трудно. Думаю, их уже выпустили из‑под стражи. То, что при парнях были пушки – не самый уж большой грех. На планете. Главное, что их вовремя забрала местная полиция. Там‑то у нас все охвачено, – торопливо успокоил его Тино.

– Итак, Скунс, – подал свой тихий голос Кавабата, и все разом повернулись к дону Себастьяну. – Ведь это ваш человек, уважаемый дон?

– Скунс Палладини – исключительно хитрая сволочь, но не авантюрист!

Ему бы и в голову... – заверещал дурным голосом дон.

– А если, положим, его взяла за задницу полиция? – предположил Мак‑Файр, внимательно разглядывая обливающегося холодным потом подозреваемого. – Или кто‑то обещал укрыть и защитить? За свою долю, конечно, за свою долю...

– Полиция... Следственное Управление... Ведь вы, помнится, допустили, чтобы на корабле оказался еще и легавый? – задумчиво прикинул Большой Кир.

– Мы этого не знали, – Линь отставил в сторону зонтик и стал разминать пальцы.

– Может, действительно, это Управление разыграло всю комбинацию, – торопливо согласился дон. – Санди, скажу я вам, – фигура не простая...

– Почему бы вам было не грохнуть его с самого начала? – угрюмо осведомился Мак‑Файр.

– Если вы хотите здесь объявить войну Управлению, так меня здесь нет, – решительно сказал рабби Шнейдерман, демонстративно потянувшись за шляпой. – И вообще, это разговор умалишенных...

– Если после пиратского нападения в зоне Мелетты укокошат еще и Федерального Следователя, то как пить дать, планета лишится юридической автономии и все наши денежки загремят под фанфары прямиком в мусоропровод, – резюмировал Саттон.

Назад Дальше