Томек в стране фараонов - Шклярский Альфред Alfred Szklarski 37 стр.


Наступил уже полдень, а всадники все еще ехали вперед. Когда, наконец, они остановились, оба друга, резко стянутые с лошадей, упали лицом в землю. Томек выплевал песок, пытался протереть залитые потом глаза. Эти попытки вызвали взрыв издевательского смеха.

– Кто вы? – сумел, наконец, задать вопрос молодой Вильмовский. – И чего вы от нас хотите?

Вожак жестом приказал остальным молчать. В наступившей тишине слышалось лишь лошадиное фырканье.

– Ты в самом деле хочешь знать, гяур? – спросил вожак по‑английски.

– Так посмотри, в первый и последний раз ты видишь железного фараона.

Он склонился над пленниками. На полуприкрытом лице горели фанатичным огнем глаза.

– Я не убью вас. Это сделает солнце, – голос его звучал холодно. – Здесь правит владыка Долины, а не вы, проклятые гяуры!

И это было все. Всадники уселись на верблюдов и коней, сразу пошли в галоп. Поднялась пыль, наступила тишина.

– А ведь мы, братишка, пропали, – выдавил из себя Новицкий.

– Попробуем освободиться.

В лучах палящего солнца они попробовали было раз‑нязать руки, но услышали топот лошадиных копыт. Кто‑то возвращался галопом. Наездник остановил коня прямо перед ними, осыпал их песком так, что они инстинктивно опустили головы. «Железный фараон» наклонился и, дико смеясь, бросил на песок гурту

– За все время?

– Нет, сегодня с утра, от того колодца…

– Надо до него добираться. Воды у нас немного.

Действительно, в гурте оставалось еще литров десять.

– Может, и хватит… – вздохнул Новицкий. – А потом…

– Если не дойдем до колодца… – начал было Томаш, но, бросив взгляд на Патрика, закончил иначе, чем намеревался: – … то нам придется искать воду!

– Наши похитители явно на это не рассчитывали, – буркнул Новицкий.

– Так для чего оставили нам гурту?

– Так, посмеялись… У этих людей развито воображение, – ответил моряк.

– Жаль, что их воображения хватило только на несколько литров. Я бы оставил больше, – Томек упорно шутил, жалея мальчишку.

Но именно Патрик их, в конце концов, и поторопил:

– Дядя! Пошли уж, – весьма решительно потребовал он.

– Да, давай двигаться, – сказал Томек. – Авось, не заблудимся.

– Где уж тут заблудиться, – Новицкий, которому досталось больше всех и на чьем лице еще были видны следы борьбы, улыбнулся Патрику. – Только лучше все‑таки сначала как следует подумать, а потом уж двигаться.

– Лучше всего идти прямо на запад! – решил Томек. – Хотя… Слушай, Тадек, ты помнишь карту? В окрестностях Наг Хаммади Нил поворачивает точно на восток и течет в этом направлении до Кина, километров семьдесят. А затем мягкой петлей поворачивает на запад…

– Думаешь, мы находимся внутри этой петли?

– Ну, конечно! Вместо того, чтобы идти на восток, мы можем направиться на север и попасть в район Наг Хаммади.

Новицкий с минуту молчал.

– Не уверен, что это хорошая мысль, – произнес он наконец. – По‑моему, лучше возвращаться по своим же следам…

– Да, и еще одно, – сказал Томек подчеркнуто. – Не знаю, заметил ли ты… Когда нас тащили по пустыне, мы миновали два‑три вади

– Так‑то оно так, – проворчал Новицкий. – Только их сперва еще найти надо.

Тут неожиданно вмешался в разговор Патрик.

– Дядя… Я знаю, как найти. Тут везде песок… Но за тем вон барханом я хорошо помню… дерево… А от дерева далеко видно. Там есть такая скала. Мы прошли с правой стороны. А потом…

– Замечательно, парень! – прервал Патрика изумленный Томек.

И Томек, и Новицкий были крайне удивлены. Конечно, они знали, что Патрик очень наблюдателен, но чтобы в исполненные страха минуты запоминать такие подробности!

– Ну, так пошли!

– И, как говаривал мой дедушка из Яблонны, «Да поможет нам Бог», – добавил Новицкий.

С вершины бархана они действительно увидели низкорослые кусты.

– Трудно назвать это деревом, – усмехнулся Томек, – но за неимением лучшего…

– Да, господи, нам бы хоть каплю влаги, – вздыхал Новицкий.

Они попробовали забраться вглубь сухолюба [106] , но здесь путь им преградила твердая толстая броня слежавшегося песка. Они сдались и решили пару часов передохнуть. Прежде чем заснуть, прижавшись друг к другу, Томек достал носовой платок и расстелил его на песке. По его совету и остальные сделали то же самое. Когда, отдохнув, они отправились в путь, платки из‑за резкого снижения температуры ночью напитались росой и из каждого удалось выжать по нескольку капель воды.

Ночь выдалась ясная, бледный свет луны освещал дорогу. Патрик уверенно указывал путь. Как он и предсказывал, вдали уперлось в небо острие скалы. Бодрым шагом они направились на восток. Еще до рассвета песчаные барханы остались позади, они оказались в хамаде, усыпанной островками песка.

Томек шел первым, то и дело оборачиваясь, обговаривая направление с Патриком и Новицким.

– Они двигались какой‑то известной, проезжей дорогой, поэтому нигде не застревали и не возвращались, – сказал он.

– Жаль, что они ее не обозначили, – ворчал моряк.

– Ее обозначила природа, верно, Патрик?

– Нужно идти туда, – сказал мальчик, показывая в южном направлении.

– Там есть два больших камня.

Рассвет застал их у этих скальных обломков, между которыми был заметен след высохшего потока. Когда они уселись, рядом пробежал геккон [107] .

Назад Дальше