Лотерея блатных - Сан-Антонио 14 стр.


То, что его имя всплыло в данном случае, меня несколько озадачивает.

Пока я размышляю, девица немного приходит в себя… Она тяжело дышит, пытаясь восстановить дыхание.

Выглядит она по-настоящему жалко. Ее вид разорвал бы сердце даже судебного исполнителя, если бы у судебных исполнителей было сердце.

— Еще один момент, сладкая моя: ты знала, что лежит в конверте?

Она икает с невинным видом.

— Я — нет… Джо мне просто велел обращаться с ним поосторожнее и предупредить на почте, что в нем хрупкий предмет!

Вот сволочи! Разумеется, малышка Тротуар не знала о содержимом конверта. Ее парень не счел нужным ее информировать. Он послал на почту ее, потому что боялся, что адская машина рванет в тот момент, когда на письмо будут ставить штемпель… Вот трусы! Храбрятся только потому, что ходят с пушками, но бросаться в воду спасать утопающего не станут. И отговорка известна: они не умеют плавать!

Я смотрю на прекрасную брюнетку. После купания она немного поблекла.

— Ты работаешь на Падовани?

— А вам-то что?

— Ты что, принимаешь меня за английскую королеву?

— А если да?..

В ней что-то происходит. Просыпается то, что должно было проснуться уже давно: любопытство. До сих пор у нее не было времени задавать вопросы, все шло слишком быстро… Она шла от сюрприза к сюрпризу; от тревоги к испугу… Но теперь она спрашивает себя, что значит мое поведение.

— Так, значит, ты не в курсе того, чем занимается твой мужик?

— Он не трепло…

— Ты слышала о найденной на рынке отрезанной голове?

Она становится зеленой, как салат, и бормочет:

— Это брехня!

— Что ты говоришь! А тебе известно, что лежало в конверте, с которым надо осторожно обращаться? Бомба, моя дорогая… И эта штуковина убила хорошую девушку, которая в своей жизни не обидела даже мухи. Я думаю, что твоему Падовани придется за это заплатить… Где можно найти этого джентльмена?

Снова молчание. Какой неразговорчивый экземпляр!

— Хочешь повторения сеанса в биде? Я знаю, что у тебя хорошая дыхалка, но все-таки… В любом случае, заговоришь ты или нет, я возьму его еще до вечера… Ну так что?

Она опускает голову.

— Я не стукачка, — заявляет она. — Он мой мужик, а сдавать своего мужика непорядочно!

— Замечательно…

Я достаю из кармана пару складных ножниц, которыми стригу себе ногти, беру большую прядь волос путаны и начисто ее срезаю. Отрезанную прядку прилепляю ей на ГРУДЬ.

— Для начала я сделаю тебе короткую стрижку, а если не заговоришь и тогда, твоя голова станет голой, как у Юла Бриннера!

Женщины все одинаковы: как бы они ни любили своих мужиков, а собственная красота им дороже!

Вот и эта воет, будто с нее сдирают кожу:

— Нет! Нет!

— Где живет Джо?

Она снова колеблется. Я хватаю следующую прядку ее косм, отрезаю покороче и прилепляю отрезанные волосы себе под нос.

— Ну как, похож я на Тараса Бульбу? Это переполняет чашу.

— Вы найдете его в “Баре Друзей” на улице Ламарк!

— Когда его можно там застать?

— Он приходит около часа…

— Ты обычно присоединяешься к нему там?

— Только вечером.

— Ладно… Надеюсь, ты не лепишь мне горбатого, а, воинственная девственница? Если да, я лишу тебя не только ботвы, а сниму весь скальп… У меня есть дружок индеец. Большой спец по этому делу.

Тут я влепляю ей парочку прямых в челюсть, усыпляющих ее на некоторое время.

Выйдя из номера, спускаюсь к дежурному администратору. Там стоит старый лакей, опирающийся на щетку в ожидании прихода своей смерти.

Он останавливает на мне восхищенный взгляд.

— Вы умеете получить за свои деньги полную программу! — говорит он.

Это заставляет меня вспомнить, что я забыл взять свои бабки.

— Можно позвонить?

— Пятьдесят сантимов!

Пока я набираю номер своего кабинета, лакей пытается подтолкнуть меня к исповеди.

— Ах, какая прелесть эта Мари-Жанна, — говорит он. — Я слышу в ее адрес одни только комплименты… Она милая, послушная…

— Это верно, — соглашаюсь я. — Надо только найти к ней подход!

На том конце снимают трубку. Узнаю блеющее “алло” Пинюша.

— А, это ты, — произносит он. — Есть что-нибудь новенькое?

— Немного…

Я советую ему прислать пару парней, способных устоять перед щедро выставленными прелестями Мари-Жанны, чтобы забрать ее из гостиницы.

— Пусть не забудут взять ее сумочку, — прошу я. — В нее вложена часть моего капитала.

— Что делать с девицей?

— Одеть, потому что она голая, как статуя, и засунуть в секретную камеру. Потом ты вскочишь в тачку и в темпе полетишь за Берюрье, который должен мариноваться на улице Ланкри. Опять-таки не теряя времени, вы оба поедете в “Бар Друзей”, где буду ждать я… Ведите себя так, будто мы не знакомы. Понял?

— Понял!

Я кладу трубку. Мойщик раковин выглядит совершенно одуревшим.

Я меряю его взглядом.

— Что происходит? — спрашивает он.

— Заглохни, шестерка!

— Но, месье!

— Закрой хлебало, сказал. Будешь возникать, я сломаю твою щетку, а поскольку только она и поддерживает тебя в вертикальном положении, ты шлепнешься на пол, как коровье дерьмо!

Бросаю взгляд на часы. Они мне говорят: полдень. Самое время поехать повидать Турка.

Глава 8

"Бар Друзей” не отличается от других заведений того же типа. Это типично парижская забегаловка со стойкой, несколькими мраморными столиками и стеклянной клеткой, в которой очкастая дама продает табачные изделия, лотерейные билеты и блеклые почтовые открытки, прославляющие Эйфелеву башню.

Когда я захожу в данное питейной заведение, народишко пьет у стойки свой аперитив, обсуждая будущие налоги. Налоги — это то, что больше всего занимает людей в нашей стране в наше время.

По утрам, пожимая пятерню приятеля, каждый спрашивает, что нового в этой области придумал министр финансов. Он, как вы помните, малый изобретательный!

Его конек — налоги! Чем больше он выдумывает, тем сильнее худеет чулок со сбережениями француза.

Осматриваю выпивох, но Турка не видать. Меня охватывает тревога. А вдруг этот достойный господин сделал ноги? Может, он подхватил коклюш и врач порекомендовал ему сменить климат?

Покупаю первый на сегодня выпуск “Франс суар”, но о деле там пока ничего нет. Чтобы убить время, читаю "газетку, потягивая скотч.

Проходит четверть часа. Клиенты отваливают домой есть антрекот.

Скоро остаются только две молоденькие продавщицы, которые жуют сандвичи в глубине зала. Я ощущаю, как по ногам у меня начинают бегать мурашки. Только бы эта падла Турок не прослышал о моем приходе…

Мои тикалки показывают час десять… Заказываю второй скотч, и тут являются звезды Службы, то бишь Пинюш и Берю… Два добрых черта!

Как мы и договаривались, они делают вид, что не знают меня, садятся на два столика дальше, заказывают беленького с сиропом и просят принести им доску для “421”.

Через минуту кабачок превращается в заповедник азартных игр. Прямо Монте-Карло какое-то! Они начинают орать друг на друга, как два грибника, одновременно увидевших огромный белый. Пинюш уверяет, что Берюрье смухлевал, а тот, отвергая это обвинение, требует дисквалифицировать своего противника, потому что он сделал лишний ход.

Бармен, увлеченный спором, подходит с намерением призвать стороны к примирению. В этот момент входит человек, увидеть которого я уже и не надеялся, — Джо Падовани, он же Турок. Ошибиться нельзя, я узнаю его приветливую физию. Когда смотришь на нее, то не сомневаешься, что человек произошел от обезьяны. Кроме того, понимаешь, что некоторые так и остановились на полпути.

Он маленький, но жутко широкий.

Назад Дальше