Вернувшийся Берюрье кричит мне:
— Они едут… Ты куда?
— Выпить стаканчик, я себя дерьмово чувствую.
— На углу улицы есть забегаловка…
— Приходи туда вместе с Пино, как только приедут полицейские…
— Понял!
Я вялой походкой дохожу до бистро, указанного моим достойным коллегой. Что-то мне хреново. Сегодня вечером жизнь особо тяжела… У меня, так сказать, началось несварение желудка от всех этих трупов.
Моя Маргарита… Падовани… Подружка Турка… Греноблец… А плюс ко всему маринующийся где-то безголовый труп!
Надо мне было стать крестьянином. Ходить за хвостом лошади — разве это не идеал? Выворачивая эту землю, выжимая из нее лучшие соки, прежде чем самому отправиться удобрять ее азотом… Я люблю деревья.
Не те пыльные и анемичные, что стоят в городских скверах, задыхаясь в кольце бетона, а другие… Те, что растут сами по себе, потому что ветер разносит семена, а земля плодородна… Те, на которых поют настоящие птицы… Те, под которыми растут грибы!
Открываю дверь бистро. Хозяин в синем фартуке на животе толкает речугу. Полупьяные, клиенты слушают его. А он говорит, что такие перестрелки характерны для квартала… Это уже четвертая за тридцать два года (из них четыре при оккупации), что он держит бистро.
— Вы не знаете, что именно там произошло? — обращается он ко мне.
Я сажусь на свободное место.
— Одни люди стреляли в других… Принесите мне рому и не волнуйтесь из-за этого!
Обидевшись, он с неохотой обслуживает меня. К счастью для его челюсти, он не ворчит, а то я в таком состоянии, что не смогу стерпеть брюзжание.
Я успеваю выпить один за другим четыре стакана рома, прежде чем появляются мои помощники. У них тоже усталый вид.
— Стакан красного! — решает Берюрье.
— А мне белого! — заказывает Пино из чувства противоречия. — У тебя на лице кровь, — говорит он мне. — Ты ранен?
Я вытираюсь платком.
Я им благодарен за то, что они не забрасывают меня вопросами.
Мы молча пьем, а хозяин и посетители с уважением смотрят на нас.
После появления Берю, пришедшего с автоматом в руке, они наконец поняли, что мы не просто выпивохи.
Когда я снова чувствую себя в своей тарелке, то говорю дуэту, сопровождающему меня:
— Типа, что сидел в машине, в блатном мире звали Меме Греноблец.
— Я его знал, — отвечает Берю. — Я брал его в пятьдесят третьем, когда еще работал в криминальной полиции. Кража со взломом…
— Этот парень был сообщником Падовани по делу с головой… Перед тем как загнуться, он мне сказал, что труп спрятан на Лионском вокзале…
— На Лионском вокзале! — бормочет Пино. — Надо бы поискать в камерах хранения. Обычно именно там прячут расчлененные трупы.
Берю вторит ему и начинает вспоминать громкие дела, начавшиеся или закончившиеся в камере хранения…
— Вместо копания в воспоминаниях лучше съездить на место, перебиваю я его.
— Одну секунду! — умоляет Пино. — Я хочу выпить теплого вина, чтобы немного взбодриться… От этой погони у меня отнимаются ноги.
Даю ему запрошенную отсрочку. Берю пользуется моментом, чтобы заказать себе сандвич, а я иду звонить в “Серебряный берег"
Бертье…
Старуха за стойкой по-прежнему на своем посту. Можно подумать, что она проводит там круглые сутки!
Она подзывает моего коллегу.
— Добрый вечер, господин комиссар, — почтительно здоровается он. Ничего нового. Та молодая женщина действительно попыталась выйти, но я попросил ее оставаться в ее номере, и она не настаивала…
— Кретин! В настоящий момент ваша киска находится на улице Токвиль в виде жмура… Спросите у дирекции, есть ли в гостинице второй выход… И подучитесь вашей профессии!
Я вешаю трубку, оставив его сгорать от стыда. Берю доканчивает свой сандвич. Без зубов!
— Ты похож на боа, — замечаю я.
— Что поделаешь, — извиняется он. — Волнения разжигают во мне аппетит.
— Ты роешь себе могилу зубами!
— Это менее утомительный способ, чем все остальные, — смеется Толстяк. — И не говори мне о зубах: они у меня в кармане!
— Ну, ребята, в путь, на вокзал! Мои партнеры со вздохом встают.
Глава 12
В камере хранения Лионского вокзала начинается большой шухер.
Служащий, судя по его припухшим зенкам, до нашего появления дрых между двумя чемоданами.
Мы ему объясняем, кто мы и что ищем. Тогда он протирает моргалы, прогоняя последние остатки сна, и сам организует поиски. Мы решаем обращать особое внимание на самые большие вещи и пускаем в ход свое обоняние, которое у простых смертных обычно развито слабо.
Если б вы могли нас видеть, ребята, то купили бы билеты на это представление! Пинюш на четвереньках обследует нижние полки. Он нюхает на Манер собаки-ищейки, и его глаза двигаются в такт движениям его носа. Берю просто приклеивается своим хоботом к чемоданам, лежащим на полках. Он глубоко вдыхает, закрывает глаза, качает головой и переходит к следующему. Что же касается меня, то я действую иначе взвешиваю чемоданчик, прежде чем к нему принюхиваться. Я знаю, сколько может весить человеческое мясо!
Вдруг Толстяк издает дикий вопль:
— Тут, ребята!
Мы подбегаем. Речь идет о деревянном ящике размером со средний чемодан. Воняет он так, как все бойни Ла Вилетт в жаркий день.
Замка на нем нет, а два ремня, закрывающие его, мы расстегиваем без труда. Нашим взорам предстает залитое кровью белое белье. Страшная вонь усиливается.
— Мы нашли, что нужно! — предупреждает Пино.
— Спасибо за информацию, — усмехаюсь я. — Надо залепить ноздри воском, чтобы не понять это.
Берю своими толстыми пальцами, не знающими отвращения, раздвигает белье, и мы можем сколько душе угодно восхищаться огромным тухлым окороком…
Нашему разочарованию нет границ…
Ситуацию лучше всех резюмирует опять-таки Толстяк:
— Дать протухнуть такому кусищу, в то время как бедным индусам нечего жрать! Какой вандализм!
Мы закрываем ящик, прежде чем продолжить наши поиски, но они ничего не дают.
Четыре часа утра; мы совершенно вымотались. Мою башку пилит ужасная боль; в глазах рябит.
— Буфет открыт? — спрашивает Берю служащего.
— Да…
Толстяк серый, как английское утро. Он смотрит на меня своими глазами, тусклыми от идиотизма и усталости.
— В этот час, — говорит он, — я предлагаю ром с лимонадом. Это прочищает мозги!
Мы покорно следуем за ним. В буфете дремлют несколько солдат, парочка влюбленных трется мордой о морду. Берю организует пир. Поев, мы, скрестив руки на животе, медленно погружаемся в размышления, которые являются прихожей сна.
Первым, через довольно большой промежуток времени, слово берет Пино. Он рыгает (из-за выпитого лимонада) и после этого звукового вступления решает издать более приятные для уха звуки.
— Я еще никогда не видел такого дела! — заявляет он.
— Я тоже, — уверяет Берюрье. — Ни разу. Не знаешь, какому святому молиться… Все разваливается в руках… Он секунду размышляет.
— Тонио, ты уверен, что Греноблец говорил именно о Лионском вокзале?
— Естественно!
— А если он тебя наколол? Я пожимаю плечами.
— Он подыхал. Ты думаешь, в такие мгновения хочется врать? Ему было проще промолчать!
— Согласен, но где здесь можно спрятать труп без головы? Кроме камеры хранения негде…
Он хочет сказать что-то еще, но я заставляю его замолчать почти римским жестом.
Я начинаю говорить сам, не для того, чтобы просветить моих помощников, а чтобы разобраться самому.
— Кажется, мы мало рассуждали об этой истории.
— Не понимаю, чего тебе надо, — заявляет Пино.
— Помолчи, мумия!
Он сжимается на стуле и начинает дергать себя за ус.