Гибель и возрождение - Йен Пирс 9 стр.


Мэри вдруг остро ощутила свое одиночество — у нее не было ни одного близкого человека, на кого она могла бы полностью положиться, а ее собственных сил уже недоставало.

Мэри не привыкла к стрессовым ситуациям и чувствовала необходимость какой-то разрядки. Будь она мужчиной, она могла бы пойти и напиться, а потом подраться с кем-нибудь. Мэри вспомнила о девушке, которую приставили за ней следить, и решила отыграться хотя бы на ней. Войдя в свою гостиницу с заднего входа, она пересекла холл, вышла на улицу через главный вход и прямиком направилась к кафе напротив.

— Простите, — обратилась она к юной особе, которая терпеливо сидела на своем месте и читала книгу. Не без удовлетворения Мэри заметила, как девушка потрясение приподнялась, осознав, что происходит.

— Да?

— Вы, должно быть, коллега Флавии.

— Что?

— Весь вечер вы следите за мной. Мне кажется, вам ужасно наскучило сидеть здесь с этой книгой. Я подумала: может, вы захотите подняться ко мне в номер и выпить чего-нибудь? Там вы будете следить за мной с большим комфортом.

— Ах…

— Не стесняйтесь. Поскольку мы какое-то время будем привязаны друг к другу, я решила подойти к вам и представиться. Тогда завтра утром мы сможем поздороваться, не притворяясь, будто не знакомы.

— Я не думаю…

— Я сообщу вам свое расписание на завтра, чтобы вы знали, где меня найти. А то вдруг потеряете? Смешно пытаться ходить за мной незаметно, когда я вас отлично вижу.

— Послушайте…

— Что, моя милая? Кстати, как вас зовут?

— Джулия Контестанти.

— Красивое имя.

— Благодарю вас. Я не могу принять приглашение.

— Почему?

— Потому что не могу.

— Ах, мне не следовало показывать, что я вас заметила, верно? Не беспокойтесь, — заговорщически прошептала Мэри, склонившись к девушке, — я никому не скажу. Обещаю. Должна ли я понимать это так, что вы отказываетесь со мной выпить?

— Да, отказываюсь.

— Жаль. Ну что ж, пойду спать. Я встану завтра в семь и уйду из гостиницы, когда откроются магазины. До полудня вы сможете найти меня в каком-нибудь из магазинов на виа Кондотти. Мне нужны новые туфли. Я не стану махать рукой, когда увижу вас. Это будет нашим маленьким секретом, правда? Спокойной ночи, моя дорогая.

Покинув пунцовую от смущения девушку, Мэри Верней отправилась спать.

ГЛАВА 4

На следующее утро Аргайл пребывал в мрачном настроении и уныло жевал тост, когда Флавия, приняв душ, пришла к нему на кухню. Она вгляделась в лицо приятеля, пытаясь уловить его настроение, потом налила себе кофе и села.

Последовало долгое молчание.

— Что с тобой? — спросила она наконец.

— Ничего.

— Но я же вижу.

Он пожевал тост, потом кивнул:

— Ты права. Зачем ты пригласила к нам эту женщину?

— Мэри Верней? Я думала, она тебе нравится.

— Нет.

— Так нужно для дела.

— Какого?

— Это был предупредительный выстрел. Она должна знать, что мы держим ее под прицелом. Джонатан, я хочу тебя спросить.

Аргайл насторожился.

— По делу о Джотто она проходила лишь свидетелем. Но судя по твоему поведению, она не так уж невинна, как я представила ее в своем рапорте?

Аргайл неуверенно кивнул.

— Раз уж ты спросила, я, пожалуй, расскажу тебе, как было на самом деле…

Она жестом остановила его:

— Лучше не надо. Мы вернули картины и, ко всеобщему удовольствию, закрыли дело. Если ты расскажешь мне сейчас, как все обстояло в действительности, я буду вынуждена доложить открывшиеся факты начальству. И снова начнется свистопляска. Понимаешь?

Он кивнул.

— Но если я выскажу предположение, что она — очень ловкая воровка, ты не посчитаешь себя обязанным вступиться за ее честь?

Он покачал головой.

— Так я и думала. Впрочем, я и тогда не очень ей верила.

— Вот как? Ты ничего мне об этом не говорила.

— Но я же понимала, что доказательств против нее у меня нет.

Она помогла нам вернуть картины, и на тот момент это было главным. А сейчас я подозреваю, что она приехала сюда не просто отдохнуть.

— Не знаю, — пожал плечами Аргайл. — Насколько мне известно, у нее сейчас достаточно денег. И к тому же она и правда уже немолода. Как ты собираешься с ней поступить?

— Да никак. Буду следить за каждым ее шагом, поставлю жучка в телефон и буду вскрывать ее почту.

— Она сразу заметит слежку.

— В этом как раз и заключается идея… Она уверяла, что приехала сюда отдыхать. Возможно. Но я должна подстраховаться.

— Это из-за нее ты вчера так поздно пришла? Флавия вздохнула. Так вот почему он расстроен. Абстрагируясь от ситуации, она его понимала. Но на практике ей хотелось, чтобы он сочувствовал ей и входил в ее положение. Как, по его мнению, она должна себя вести? Сидеть дома и ждать, когда все галереи разграбят?

— Нет, — терпеливо ответила она. — Это не связано с миссис Верней. Мы получили анонимный звонок о готовящемся ограблении монастыря. Я пыталась им дозвониться, но они не отвечали на телефонные звонки. Пришлось идти к ним самой. Мне тоже это не нравится, но нам катастрофически не хватает людей с тех пор, как…

— Знаю. Вам урезали бюджет.

— Да. Я не ради собственного удовольствия бегаю ночью по темным переулкам.

— Это уже радует. Ну ладно. Я, кажется, начинаю привыкать к твоему графику.

— Только не изображай из себя страдальца.

— А если я и в самом деле страдалец?

— Перестань. Это моя работа. Мне самой уже все надоело.

— О-о? Что за настроения?

— Боттандо уходит.

— Куда?

— Уходит. Просто уходит. На повышение. Вопреки его желанию. В действительности это гораздо больше напоминает увольнение.

Аргайл отложил тост.

— Боже милостивый! Почему так вдруг? Что-то случилось?

Государственный переворот. Он пробудет с нами еще два месяца, а потом возглавит какую-то бесполезную евроинициативу, благодаря которой в следующем году кражи у нас вырастут вдвое.

— Ты говоришь так, словно все уже решено. Он что, даже не сопротивляется?

— Нет. Говорит, что это бессмысленно.

— Хм. И кто теперь будет за него?

— Номинально наше управление остается за ним. Но реальное руководство он предложил мне. Если, конечно, я не захочу уйти вместе с ним.

— Тебе хочется руководить?

— Не знаю. Конечно, мне не хочется взваливать на себя ответственность, но… я не хочу работать под началом Паоло или кого-нибудь вроде него со стороны. Нет, этого я тоже не хочу.

— Значит, ты предпочитаешь, чтобы все оставалось как есть.

Она кивнула.

— Но это нереально. Что же ты выбрала?

— Я еще не думала об этом, — сказала она, пожимая плечами.

— А чем ты будешь заниматься, если уйдешь вместе с ним в эту евроструктуру?

— Буду сидеть в офисе и с девяти до пяти перебирать бумажки. Буду приходить домой в шесть. Никакой беготни по ночам. Уйма денег, не облагаемых налогом.

Он кивнул:

— Мечта любого нормального человека.

— Да.

Он снова кивнул.

— И ты хочешь этого?

— Я смогу больше времени проводить с тобой.

— Я не просил об этом.

— Ох, Джонатан, не знаю. Мне казалось, тебе хочется, чтобы я вела спокойную жизнь.

— Я этого не говорил. Но разумеется, я буду рад видеть тебя чаще.

— Надеюсь.

— Если хочешь услышать мое мнение, то я считаю, что ты сойдешь с ума от скуки в этой евроструктуре и никакие деньги тебя от этого не спасут. Когда ты должна дать ответ?

— Боттандо дал мне неделю.

— Значит, всю неделю ты должна думать. Я тоже подумаю. А теперь давай поговорим о другом. Этот монастырь… Тебе удалось защитить его от бандитов? Кстати, что за монастырь?

— Сан-Джованни. В Авентино. Он кивнул:

— Я знаю его.

— Правда?

Флавия не уставала поражаться тому, как много Джонатан знал о ее городе. Сама она услышала о монастыре впервые.

Назад Дальше