Поверь мне, я провел много перекрестных допросов, повидал много людей и меня на мякине не проведешь. Я готов биться об заклад, что Дюрант разыграл перед нами спектакль. Пойдем к Дрейку и начнем раскручивать это дело.
Глава 6
Мейсон и Делла Стрит вышли из лифта в тот самый момент, когда входная дверь в Детективное агентство Дрейка открылась и на пороге появился сам Пол Дрейк.
— А, привет! Ночная смена приступает к работе в конторе знаменитого адвоката, а? А я думал, вы уже спите.
— Нет, мы идем в твою контору, — сказал Мейсон, — и у нас полно работы для тебя, хватит на всю ночь.
— О нет! — застонал Дрейк. — Сегодня вечером я как раз собрался в театр. Сто лет нигде не был. А для тебя я все сделал. Вышли на связь с твоей подругой Максин. Все! У меня на руках билет. Имею я право отдохнуть?
— Ты это сделаешь в другой раз. Постой же, Пол! — Ну, в чем дело? Еще одно убийство?
— Да нет, черт возьми. Лучше бы уж убийство. Там, по крайней мере, все просто. Это касается лично меня.
Дрейк вопросительно посмотрел на Деллу Стрит.
— Он нашел пуговицу и пришил к ней пиджак, но боюсь, тебе все‑таки придется поработать.
— Хорошо, пойдемте. Я на всякий случай оставил вам записку. Звонила ваша Максин, оставила какой‑то номер. Я предупредил ее, что вряд ли увижу вас сегодня. Будете звонить? Я дал ей еще номер телефона Деллы. Если позвонить сейчас, то ночью Делла сможет спать спокойно.
— Позднее, не сейчас. Я хочу немного подумать, а потом обговорить кое‑что с тобой.
Дрейк открыл дверь, пропуская их вперед, и сказал дежурной:
— У меня есть билет в театр, Герти. Отдай его кому‑нибудь из наших: пусть сдадут в кассу, продадут с рук или посмотрят спектакль.
Войдя в кабинет, Дрейк усадил Деллу Стрит, указал на стул Мейсону, а сам уселся за стол, на котором стояло несколько телефонов.
— К черту, Пол, — выругался Мейсон. — Тебе нужен другой кабинет. Здесь такая теснота, что невозможно пройтись, а я не могу думать, сидя на месте.
Дрейк усмехнулся:
— Скажи мне, в чем дело, Перри, а потом иди к себе и расхаживай там, сколько душе угодно. Да, кстати, обдумай, где достать денег, чтобы расплатиться со мной по счету. И не забудь включить в накладные расходы стоимость билета, который я купил у спекулянта.
— Дело в том, Пол, — продолжал Мейсон, — что Делла права. Я нашел пуговицу и пришил к ней пиджак, но пиджак точно подходит к этой пуговице.
— Ну и?.
— Пуговица подлинная, — продолжал Мейсон. — И будь я неладен, если знаю, как все увязать, не пришив к ней пиджак.
— Хорошо, расскажи мне о пиджаке.
— Ну, это очень напоминает известную историю о вымогательстве денег у ювелиров, Пол.
— И кто жертва?
— Отто Олни.
— Но не из‑за картины же? Я читал об этом в вечерней газете.
— Да, из‑за этой самой картины.
— Так в чем же дело, Перри? Это все‑таки подделка?
— Нет, картина подлинная.
— Ну тогда о чем же волноваться?
— Я не уверен, удастся ли Олни доказать, что Дюрант назвал картину подделкой.
— Боже, неужели Олни не обезопасил себя, прежде чем подать в суд? На него работает хорошая фирма. Я знаком с ними — «Уортон, Уортон, Косгроув и Холлистер».
— Никакого сомнения в том, что это хорошая фирма. И именно я навязал им это дело. Максин Линдсей, та девушка, с которой Дюрант говорил о картине, дала нам под присягой показание.
— Оно есть у вас?
— Да.
— Оно есть у вас?
— Да.
— Тогда в чем же дело?
— У меня есть подозрение, что Максин хочет сбежать.
— А что, если связаться с ней прямо сейчас? Она же оставила номер.
— Не прямо сейчас. Я хочу встретиться с ней, а прежде, чем встретиться, мне нужно выяснить о ней кое‑что.
— Продолжай, — сказал Дрейк.
— Вот что произошло. Дюрант разыскал меня сегодня вечером и устроил спектакль. Это, без сомнения, был спектакль.
— Но почему ты так уверен?
Наступило минутное молчание. Дрейк повернулся к Делле Стрит:
— Ты поймала его на чем‑то, Делла?
Она покачала головой:
— Инстинкт.
Дрейк усмехнулся.
— Не смейся, — сказал Мейсон. — Я выслушал много свидетелей и уж как‑нибудь могу отличить правду от лжи. Дюрант вышел на меня и разыграл спектакль. Тщательно отрепетированный. На него и делается основная ставка в этой игре. Теперь, если я не ошибаюсь, Максин должна позвонить и сказать, будто у нее что‑то случилось и что она не может рассказать по телефону, но ей нужно срочно уехать, от этого зависит вся ее жизнь. Потом она пообещает позвонить и сказать, где находится. Затем она исчезнет.
— И ты не сможешь найти ее?
— И я не смогу найти ее. Дюрант будет из кожи вон лезть, доказывая, что пострадала его репутация, что поставлены под сомнение его честь и компетентность, и потребует немедленного судебного разбирательства. И тут Олни обнаружит, что нет его свидетельницы. Конечно, Олни сможет доказать подлинность картины. Об этом не будет и речи. Но как он докажет, что Дюрант говорил обратное?
— И тогда адвокаты Дюранта предложат Олни заплатить кругленькую сумму, чтобы избежать процесса за клевету? — спросил Дрейк.
Мейсон кивнул.
— И что мы будем делать?
— Максин хочет встретиться со мной. Я предлагаю ей приехать к дому Деллы Стрит. Это подходящее место. Она приедет на такси или в автомобиле и, может быть, одна. Ты сможешь расставить поблизости полдюжины своих людей, Пол? Они сядут ей на хвост и будут вести до конечного пункта. И еще, покопайся в прошлом Максин Линдсей. Я хочу знать о ней абсолютно все, и одновременно узнай все о Дюранте. Вряд ли удастся найти в его прошлом что‑то слишком скандальное, а если что‑то и есть, то тщательно скрываемое, иначе это немедленно отразилось бы на его репутации. И все‑таки самым слабым звеном в цепи должна быть Максин.
— Но это будет дорого стоить, — заметил Дрейк.
— Знаю. Это будет очень дорого стоить, какой бы оборот ни приняло дело. А в том, что дело это нечистое, у меня нет никаких сомнений. Представляешь, в каком положении окажусь я, когда пойдут слухи, что Перри Мейсон раззява, которого ничего не стоит обвести вокруг пальца.
— А при чем здесь ты?
— А я здесь при том, что Лэттимер Рэнкин, мой клиент, который продал картину Отто Олни, первым пострадал от нападок Дюранта.
— А как он узнал об этом?
— Ему рассказала Максин Линдсей.
— А зачем она это сделала?
— Они друзья. Рэнкин помог ей получить несколько заказов. Она ему благодарна и…
— О‑о, — прервал Дрейк, начиная понимать. — Да, что‑то здесь есть подозрительное.
— Да все, абсолютно все. Между нами, Пол, Рэнкин пришел ко мне и просил возбудить дело против Дюранта. Я сказал, что это глупо, что надо заставить это сделать Олни. В таком случае Дюрант вряд ли придет в себя и сможет заниматься прежним бизнесом.
— Рэнкин хотел избавиться от своего конкурента?
— Не знаю, что там у него было на уме, да если бы и знал, то не сказал бы.