Дело о длинноногих манекенщицах - Гарднер Эрл Стенли 12 стр.


Комплекс «Монаднок» оказался стандартным жилым зданием. Мейсон легко открыл его с помощью связки ключей, и они прошли к квартире 317. Он постучал осторожно один раз, выждал немного и быстро стукнул костяшками пальцев четыре раза подряд, потом, сделав небольшую паузу, стукнул еще два раза.

Дверь мгновенно открылась. На пороге стояла Ева Эллиот, готовая к выходу на улицу.

— Ну, знаешь…

Увидев Деллу и Мейсона, она осеклась.

— О! Простите, я думала, это…

— Я хотел бы поговорить с вами, — сказал Мейсон, — всего одну минутку. Можно войти? Это мисс Стрит, моя секретарша.

— У меня совершенно нет времени. Я должна бежать по делам и…

— Это займет несколько минут. Она неохотно сдалась:

— Ну ладно, входите.

Мейсон и Делла Стрит быстро прошли в квартиру.

— Вы больше не работаете у мистера Гарвина? — начал Мейсон.

— Благодаря вам, — ответила она не без горечи. — Меня уволили.

Мейсон удивленно поднял брови.

— Благодаря мне?

— Оказывается, я должна была сообщить вам, где находится мистер Гарвин.

— Так вы знали?

— Знала, но мне было приказано никому не сообщать. А слово «никому», мистер Мейсон, я понимаю буквально — никому.

— Понятно.

— А как вы понимаете его?

— Я бы понял его как «почти никому», — ответил адвокат и улыбнулся. — Вы хотите еще что-то добавить?

— Я могу добавить, что эти Гарвины весьма странные люди. Раньше мне казалось, что только сынок не в себе, но теперь я поняла, что и папаша не лучше. Как говорится, яблоко от яблони недалеко падает, и…

— Мне очень жаль, — вставил Мейсон, — что вы потеряли работу из-за досадного недоразумения, к которому я оказался причастен.

— О, пустяки, — ответила она. — Здесь я чувствую себя гораздо лучше, чем сидя в этой душной конторе и понапрасну тратя время. Накопилась масса дел, которые нужно решать.

— Не могли бы вы подробнее рассказать, за что он вас уволил?

— Мистер Гарвин вернулся из Лас-Вегаса страшно злой. Я это заметила, как только он вошел в свой офис. Предварительно он позвонил и попросил меня задержаться на работе, добавив, что я могу сходить в самый шикарный ресторан за счет фирмы. И ни слова о сверхурочных. Просто пообедайте, и все, хотя мне надо следить за фигурой. Салат с сыром да ананас — вот и весь был мой обед, хотя мне страшно хотелось съесть бифштекс с жареным картофелем. Но фигура требует жертв, сами понимаете…

— Понимаю. Ну а дальше?

— Так вот, когда он вернулся из Лас-Вегаса, я надеялась, что он все объяснит и отпустит меня. Не тут-то было. Такой же эгоист, как и его сынок. Заставил меня торчать в приемной, пока сам принимал душ и переодевался, а когда наконец вышел, то набросился на меня.

— Ну а вы?

— Заявила, что не привыкла к такому обращению и, если я его не устраиваю, пусть ищет себе другую секретаршу.

— А он?

— Сказал, что такой вариант его вполне устраивает. Я тут же ушла.

— В какое время это произошло?

— Он приехал довольно рано, без пятнадцати девять, и пошел сразу приводить себя в порядок. Я так долго ждала, что чуть с ума не сошла от злости.

— Постойте! Когда именно состоялся этот разговор?

— Кажется, в начале десятого.

— Значит, он сказал вам, что только что вернулся из Лас-Вегаса?

— Да.

— Приехал на машине или прилетел?

— Не знаю.

— Приехал на машине или прилетел?

— Не знаю. Он был на машине, но это ничего не значит. Их у него несколько. Когда надо, берет также у сына.

— Долго он пробыл в Лас-Вегасе?

— Два дня.

— Можно вас спросить вот еще о чем? Что вы собираетесь делать?

— Что я собираюсь делать? Да то, что я должна была сделать давным-давно! Посвятить себя сцене.

— Я не знал, что вы играли на сцене.

— Ну… Я не говорила, что играла на сцене, но я училась. Как раз сегодня у меня намечена кое с кем встреча. Речь идет об одной интересной роли, и я уже должна бежать, мистер Мейсон. Очень сожалею. Поверьте, я против вас ничего не имею, но со стороны Гарвина я заслужила лучшего отношения.

— Стало быть, вы ушли от него?

— Ушла, разумеется, и пусть никто в этом не сомневается! А теперь, мистер Мейсон, убедительно прошу вас оставить меня. Я и так слишком задержалась с вами. Кстати, а почему бы вам не узнать все у самого Гарвина? Уж он всего вам понарасскажет.

— Мне хотелось знать ваше мнение.

— Чтобы узнать мое мнение, не хватит целого дня. Его сыночек буквально не давал мне проходу, а когда я ему надоела, пристроил к папаше секретаршей. Тут же я узнаю, что он завел роман со Стефани. Спустя какое-то время отправился в Чикаго и женился на девчонке, которую едва знал. Оказывается, она проезжала мимо и завернула на его стоянку. Он продал ей автомобиль, а уж она сообразила, как с ним расплатиться, будьте уверены! Поверьте, не пройдет и полгода, как он сменит ее, словно машину, на другую манекенщицу. Этот человек сам не знает, чего ему надо… Ну все, пошли. Еще раз прошу извинить меня. Пожалуйста, уходите.

— У вас машина?

— Я возьму такси.

— Вы едете…

— В Голливуд, если вам так интересно.

— Нас внизу ждет такси. Вы можете доехать с нами до моей конторы. Вам как раз по пути, а оттуда поедете сами. Так будет дешевле.

Ева внимательно посмотрела на Мейсона.

— Черт возьми, очень любезно с вашей стороны. Хорошо. Пошли.

Все вышли на площадку. Она закрыла дверь, быстро прошла к лифту и почти бегом направилась к поджидавшему такси.

Вскоре они подъехали к конторе Мейсона. Такси остановилось, и Мейсон сказал водителю:

— Прибавьте к тому, что на счетчике, плату до Голливуда. Сколько это всего будет?

Тот прикинул в уме и назвал цифру.

— Вот, пожалуйста, сдачи не надо. — Мейсон протянул деньги. — Отвезите молодую леди, куда она скажет.

Таксист дотронулся пальцами до фуражки. Мейсон и Делла Стрит вышли из такси и едва ступили на тротуар, как перед ними вырос лейтенант Трэгг из городского отдела по расследованию убийств.

— Ну-ну. Вы, как я вижу, ранние пташки. Успели поймать червячков?

— О, лейтенант, все давно уже работают.

— Пожалуй… Но вы-то, мисс Стрит, уже были в конторе?

— Была.

— Вы оба какие-то неуловимые, ей-богу! Ну ладно, надо где-нибудь сесть и поговорить.

— О чем?

— Об убийстве. А что? Тема для разговора не хуже любой другой. Она, уверяю вас, окажется интересной для нас обоих.

Они молча прошли к лифту и поднялись в адвокатскую контору Мейсона, который достал ключ и открыл дверь. Потом указал Трэггу на кресло и предложил сигарету. Закурив, мужчины откинулись на спинки кресел. Мейсон бросил на Деллу многозначительный взгляд.

— Итак? — спросил он Трэгга.

— Джордж Кассельман, — ответил тот.

— Что с ним?

— Мертв.

— Как он умер?

— Убит выстрелом в упор из револьвера тридцать восьмого калибра.

Назад Дальше