Адвокат несколько минут смотрел на сообщение, затем заложил большие пальцы рук в проймы жилета и стал ходить по кабинету. Через некоторое время он отправился в библиотеку, достал один из справочников, посвященный завещаниям, и начал читать. Он прервал чтение только для того, чтобы подойти еще к одному книжному шкафу и взять том «Тихоокеанского репортера». На протяжении часа он просматривал отчеты о слушаниях дел в суде, а затем снял с полок еще несколько томов по интересующему его вопросу.
Адвокат полностью сконцентрировался на работе, он трудился без устали, периодически доставая все новые и новые тома. Лицо его не выражало никаких эмоций.
Где‑то в здании часы пробили полночь, но Мейсон продолжать читать. Стопка юридической литературы на столе все увеличивалась и увеличивалась. Адвокат шел то в один конец библиотеки, то в другой, изучая все новые и новые отчеты о судебных процессах. Иногда он делал какие‑то пометки в блокноте, часто оставлял закладку на только что прочитанной странице. Эти книги он откладывал в сторону.
В четверть второго зазвонил телефон.
Мейсон нахмурился и решил не обращать внимания на звонок.
Телефон продолжал звонить: кто‑то был очень настойчив и требователен.
Мейсон пробормотал что‑то себе под нос, повернулся к аппарату и поднял трубку.
— Алло! — крикнул он. — Вы ошиблись номером.
— Простите, сэр, вы — Перри Мейсон, адвокат? — спросили на другом конце провода.
— Да, — раздраженно ответил Мейсон.
— Подождите секундочку.
Мейсон услышал, как кто‑то шепчется, затем отчетливо прозвучал голос Фрэн Челейн.
— Мистер Мейсон?
— Да.
— Вы должны немедленно приехать.
— Приехать куда? И зачем? — недоумевал адвокат. — Что случилось?
— К нам домой. Моего дядю только что убили.
— Что?!
— Его только что убили, — повторила Фрэн.
— Известно, кто это сделал?
— Они думают, что знают, — ответила она тихим голосом, словно пытаясь, чтобы ее никто не услышал. — Приезжайте немедленно!
Она повесила трубку.
Мейсон покинул офис, даже не выключив свет. Ночной сторож, выполнявший также обязанности лифтера, заметил, когда адвокат вошел в лифт:
— Вы сегодня здорово припозднились.
Мейсон вежливо улыбнулся:
— Если хочешь добиться результатов, приходится иногда жертвовать сном.
Он выбежал из лифта, быстрым шагом пересек холл здания, по диагонали перешел улицу к гостинице, у которой была стоянка такси. Он назвал таксисту адрес Нортона и попросил сильнее жать на газ.
— Будет сделано, — заверил водитель, захлопывая дверь.
Машина сорвалась с места. Мейсон откинулся назад. Его лицо не меняло выражения, хотя по глазам сразу же становилось понятно, что он напряженно думает. Он ни разу не посмотрел по сторонам. И лишь только когда машина завернула на подъезд к дому, Мейсон вышел из оцепенения.
Все окна огромного особняка светились огнями. Лужайки перед ним были также освещены. Перед входом стояла дюжина машин.
Мейсон расплатился с таксистом и подошел к дому. На освещенном крыльце выделялся силуэт грузного Артура Кринстона.
Кринстон заметил адвоката и двинулся навстречу.
— Мейсон! — воскликнул он. — Рад, что вы приехали. Я хочу переговорить с вами, пока вас еще никто не видел.
Он взял адвоката под руку и повел его по асфальтированной дорожке, а затем по лужайке, пока они не оказались в тени живой изгороди.
— Послушайте, дело очень серьезное. Мы пока не знаем, насколько серьезное. Я хочу взять с вас обещание, что вы будете защищать Фрэн.
Я хочу взять с вас обещание, что вы будете защищать Фрэн. Что бы ни случилось, я постараюсь, чтобы она не оказалась замешана в эту историю.
— А она будет в нее замешана? — спросил Мейсон.
— Нет, если вы согласитесь ее защищать.
— Вы имеете в виду, что она каким‑то образом уже замешана в убийстве?
— Нет, нет, совсем нет, — быстро попытался разуверить его Кринстон. — Но она — очень своеобразный человек, у нее дьявольский характер. Как‑то она, конечно, замешана, только я не знаю, как. Незадолго до смерти Эдвард Нортон позвонил в полицию и хотел, чтобы его племянницу арестовали, по крайней мере, так утверждают полицейские.
— Арестовали? — переспросил Мейсон.
— Ну, не совсем так, но он собирался ее каким‑то образом наказать. Я сам еще не во всем разобрался. Понимаете, она уехала на его бьюике. Полиция утверждает, что Нортон позвонил с заявлением, что бьюик украли. Он просил найти машину, а водителя посадить в тюрьму. Он сказал, что не имеет значения, ктоза рулем.
— Таким образом, это случилось после того, как я отсюда уехал, но до того, как Нортона убили, — сделал вывод Мейсон.
Кринстон пожал плечами.
— Полицейские заявляют, что звонок зарегистрирован в одиннадцать пятнадцать. Лично я думаю, что все это чушь. В полиции наверняка ошиблись. У Нортона, конечно, были свои недостатки, даже много недостатков, но он по‑своему любил племянницу. Я не могу поверить, что он хотел, чтобы ее арестовали.
— Ладно, забудем пока об этом. Что там с убийством? Известно, кто виновен?
— Очевидно, этот вопрос уже решен, — ответил Кринстон. — Пит Девоэ, шофер, напился и убил его из‑за денег. Он попытался представить все таким образом, словно в дом вломились воры, но сам все смазал.
— Как был убит Нортон?
— Девоэ ударил его тростью по голове. Грязная работа. Он нанес очень сильный удар.
— А трость нашли?
— Да, — ответил Кринстон. — Вот здесь Девоэ и допустил промах. Он спрятал ее в шкаф у себя в комнате. Он не думал, что полиция станет обыскивать внутри дома, потому что он попытался все представить так, будто в дом вломились воры. Я вам все расскажу подробно, когда у нас будет больше времени. Дон Грейвс фактически видел, как совершалось преступление.
— Быстро опишите мне все в общих чертах, — попросил Мейсон. — Не вдаваясь в детали.
Кринстон глубоко вздохнул, а затем начал рассказ:
— Вы знаете, что Нортон — «сова». Он часто работал до полуночи. На сегодняшний вечер у него была запланирована встреча со мной, а у меня была назначена встреча с муниципальным судьей Пурлеем. Я задержался у судьи и попросил его подбросить меня сюда на на машине и подождать, пока я не освобожусь. Мне требовалось всего несколько минут, чтобы решить вопрос с Нортоном. Я забежал в кабинет, переговорил с Эдвардом, а затем вернулся к судье Пурлею. Мы уже собирались отъезжать, когда Нортон открыл окно на верхнем этаже, высунулся и позвал меня. Он спрашивал, не прихватим ли мы с собой Дона Грейвса. Эдвард посылал его за важными документами и хотел, чтобы секретарь поехал с нами и, таким образом, сэкономил время. Речь шла о бумагах, которые я обещал подготовить для Грейвса, договора, касающиеся нашей совместной с Нортоном деятельности. Я спросил у судьи Пурлея, не возражает ли он, и судья согласился взять Грейвса. Так что я крикнул Нортону, чтобы Грейвс спускался, но тот, предположив, что возражений не будет, стоял уже у выхода. Он подбежал к машине и открыл заднюю дверцу. Мы отправились по направлению к бульвару. Вы сами видели, как петляет дорога. Грейвс почему‑то посмотрел назад. С определенной точки можно увидеть, что происходит в кабинете Нортона.