— Конечно. Химический анализ клея на клапане конверта покажет, что наш клей отличается от первоначального.
— И что тогда?
— После того, как будет вынесено обвинение, — спокойно стал объяснять Мейсон, — мы окажемся в округе, где у нас нет друзей, где на нас смотрят с подозрением и где власти могут предпринять соответствующие действия, основанные на таком подозрении.
Она улыбнулась.
— Иначе говоря, нас могут засадить?
— Вполне возможно.
— В таком случае, не лучше ли будет… Вновь зазвонил телефон.
Мейсон кивком головы дал понять Делле, чтобы она взяла трубку.
— Алло… Да… — Прикрыв трубку рукой, она спросила у шефа:
— Вы будете говорить с Фресно?
— Узнай, кто говорит.
— Кто звонит?
Делла взглянула на Мейсона:
— Миссис Давенпорт.
Мейсон подошел к телефону:
— Алло.
— Это Перри Мейсон, адвокат?
— Правильно.
— Минутку, с вами будет говорить миссис Давенпорт. Вскоре послышался монотонный голос Мирны Давенпорт.
— Мистер Мейсон, произошла страшная ошибка. Он ушел от нас.
— Кто?
— Мой муж.
— Я уже слышал это от Сары Ансел. Он скончался сегодня днем… Постойте… Что вы имеете в виду?
— Я хотела сказать, что его нет, то есть он исчез.
— Так, значит, он не умер?
— Нет, мистер Мейсон, именно это я хотела сказать. Он совсем не умирал. Он просто исчез.
— Куда?
— Не знаю.
— Когда это произошло?
— Я даже не знаю. Он сел в машину и уехал.
Мейсон, с трудом сдерживаясь, сказал:
— Это что, новый способ разыгрывать людей? Что за лапшу вы мне вешаете на уши? Сара Ансел четко сказала:
Эд Давенпорт мертв. Она звонила около трех. Вот ее слова:
«Он скончался пятнадцать минут назад».
— Мы так думали. Так говорил доктор. Все были уверены, что он скончался, но, очевидно, он находился без сознания. Мы не знали как связаться с вами, пока, наконец, не дозвонились сюда и…
— Где вы сейчас находитесь?
— Мы в аптеке, но нам надо спешить, мы возвращаемся в Лос‑Анджелес.
— Вам не надо возвращаться в Лос‑Анджелес. Садитесь на первый же самолет, поезд или автобус, идущий на Сан‑Франциско. Там сидите и ждите в аэропорту. В мезонине. Вам все ясно?
— Да.
— Вы сделаете так, как я говорю?
— Я должна поговорить с тетей.
— Где она?
— Стоит рядом.
— Тогда спросите ее, — нетерпеливо сказал Мейсон. Он поймал на себе беспокойный взгляд Деллы Стрит, но не успел ничего сказать, — в трубке раздался голос Сары Ансел:
— Очень хорошо. Мы сделаем все, как вы говорите.
— Никому ничего не рассказывайте. Если кто‑то начнет задавать вам вопросы, не отвечайте. Это относится к любому лицу. Вы меня поняли? К любому!
— Я понимаю, что вы говорите, но не понимаю — зачем?
— Не думайте об этом. Делайте так, как вам говорят! — отрезал Мейсон и оборвал разговор.
— Что у них там стряслось? — озабоченно спросила Делла Стрит.
— По всей видимости, — задумчиво произнес адвокат, — нас кто‑то ловко разыграл.
— Выходит, Эд Давенпорт жив? — удивилась Делла.
— Судя по последнему сообщению, жив‑здоров и где‑то скрывается. Вполне вероятно, что направляется сюда.
Вполне вероятно, что направляется сюда. Возможно даже, этот таинственный звонок из Бейкерсфилда связан с ним.
— И каков теперь наш статус?
— Ведение дела по имуществу, которого нет, и попытка обыска в доме «мертвого» человека, который оказался жив, — грустно пошутил Мейсон.
Делла Стрит обдумала сказанное, затем направилась на кухню, еще раз осмотрела ее и, убедившись, что все здесь выглядело так, как и до их прихода, выключила свет.
Мейсон ждал ее у парадной двери.
— Поехали, Делла.
— Куда?
— В Чико — нам надо вернуть машину. Оттуда — в Сан‑Франциско. Предварительно позвоним Дрейку и скажем, чтобы он направил двух оперативников в мотель «Тихий океан» для наблюдения за кабиной номер тринадцать. Пусть срочно сообщат, когда и кем она была занята, и установят за ней наблюдение. А сам Дрейк займется Эдом Давенпортом. Ну, живей, Делла.
— Я могу предложить вам закурить? — спросил Мейсон. Человек с газетой, казалось, был увлечен только чтением. Разговор разбудил Мирну Давенпорт.
— О, здравствуйте, — сказала она. — Я… Мейсон сдвинул брови, давая понять, чтобы она молчала. — У дам найдутся спички?
Мирна Давенпорт протянула зажигалку.
— Большое спасибо, — поблагодарил Мейсон, закуривая. Потом потянулся, откинулся на спинку кресла и, обращаясь к Саре Ансел, тихо произнес:
— В 3.05, вылетает самолет на Лос‑Анджелес. Делла Стрит, мой секретарь, отправилась за билетами. Она будет ждать вас у выхода на посадку с билетами и пропусками. Незаметно возьмите у нее билеты. Садитесь на самолет. Там поговорим.
Мейсон снова зевнул, взглянул на часы, поднялся, вышел на балкон, посмотрел вниз и увидел Деллу Стрит, которая дала ему понять, что с билетами все в порядке.
Адвокат отошел в глубь балкона, опять посмотрел на часы, сел на стул и продолжал курить, не выпуская из поля зрения спускавшихся по лестнице Сару Ансел и Мирну Давенпорт.
Мужчина с газетой встал, прошел к ограждению мезонина и как бы случайно поднял правую руку.