Перри Мейсон зевнул.
— Желаете этому свидетелю устроить перекрестный допрос? — язвительно спросил Сейбрук.
Мейсон выдержал паузу, пока Бейн, решив, что уже практически избежал допроса, стал подниматься со стула в свидетельской ложе, и обратился к нему:
— Минуточку, мистер Бейн, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
— Слушаю, сэр, — с готовностью ответил Бейн.
— Мистер Бейн, когда вы обсыпали флюоресцентным порошком шкатулку с драгоценностями?
— Десятого июля.
— В какое время?
— Около девяти, утром.
— Дневная сиделка тогда уже была на работе?
— Да, сэр.
— Кто обсыпал порошком коробку?
— Мистер Хэллок.
— И вы находились рядом и наблюдали за ним?
— Я был рядом. Да, сэр.
— А до этого вы вложили поддельные драгоценности в шкатулку?
— Да, сэр.
— Мистер Бейн, что это за шкатулка?
— Это обычная ювелирная шкатулка, она сделана в форме старинного сундучка, обита кожей и серебряными гвоздиками, с двумя кожаными ручками.
— А каких она размеров?
— Довольно большая шкатулка. Я бы сказал, около пятнадцати дюймов в длину, десять — в высоту и ширину.
— Она собственность вашей жены?
— Да, я подарил ей год назад, на Рождество.
— И перед тем как распылить флюоресцентный порошок, вы вместе с мистером Хэллоком описали содержимое шкатулки?
— Да, сэр. Вместе.
— Затем в шкатулку положили поддельные драгоценности, после этого коробку опылили? Так было?
— Да, сэр. Правильно.
— Далее. Смогли ли вы осмотреть шкатулку днем, чтобы убедиться, не дневная ли сиделка виновата?
— Да, сэр, я осматривал.
— Сколько раз?
— Дважды.
— Когда?
— После обеда в два часа, потом в шесть часов, сразу же после ухода дневной сиделки.
— И затем снова обследовали ее вечером?
— Да, сэр.
— Сколько раз?
— Дважды.
— Когда?
— Сразу же после того как подзащитная пришла на дежурство, чтобы мы были уверены, что к этому моменту ничего не пропало, и затем снова — часа два спустя, это когда мы обнаружили, что одно из изделий исчезло.
— Кто ее осматривал?
— Мистер Хэллок и я.
— Мистер Бейн, кто открыл коробку?
— Я.
— Хотите ли вы сказать, что оставили коробку с драгоценностями на столе и она была не заперта?
— Нет, сэр, она была заперта на ключ.
— И все время была под ключом?
— Да, сэр.
— Тогда как же что‑то могло исчезнуть?
— Или вор сделал дубликат ключей, что в общем‑то не так уж невозможно, или замок был открыт отмычкой, что не так уж трудно.
— Понятно. У мистера Хэллока не было ключа?
— Нет, сэр.
— У вас был ключ?
— Да, сэр.
— И у вашей жены был ключ?
— Да, сэр.
— Значит, вы не пользовались ключом жены?
— Нет, сэр.
— Как получилось, что у вас оказался ключ от шкатулки жены?
— Мистер Мейсон, это простая предосторожность.
— Боюсь, что я не понимаю.
— Женщины всегда теряют вещи, — довольно самоуверенно сказал Бейн, — поэтому, опасаясь, что моя жена потеряет ключ от своей шкатулки, я дал, вручая ей шкатулку, только один ключ.
Я хранил запасной ключ в безопасном месте.
— О, я понимаю. — Мейсон бросил быстрый взгляд на пятерых женщин, входивших в состав жюри присяжных. — Вы полагали, что запасной ключ безопаснее держать у себя и это позволит предупредить халатность жены?
— Да, сэр.
— Что, ваша жена все время теряет ключи?
— Я просто подумал, что она могла бы потерять эти ключи.
— Судя по всему, вы презираете женщин за их постоянную забывчивость, не так ли?
— Ваша честь, минуточку, — закричал Сейбрук и вскочил на ноги, — свидетель не говорил ничего подобного.
— Я понял, что именно это он имел в виду, — возразил Мейсон. — Не этими словами, возможно, уважаемый коллега, но…
— Если вы проводите перекрестный допрос свидетеля, то вы должны тщательнее формулировать собственные умозаключения.
— Мистер Сейбрук, — улыбнулся Мейсон и покачал головой, — мне не известна норма закона, которая требует, чтобы я не делал собственных выводов. Я просто задаю вопросы свидетелю при перекрестном допросе. Свидетель может поправить меня, если я не прав. Я понял его показания именно в том плане, что он, судя по его словам, пренебрежительно относится к возможности доверять женщинам ответственные поручения, и, я думаю, присяжные поддержат меня в этом. — И Мейсон снова бросил быстрый взгляд на присяжных.
— Свидетель не говорил подобных вещей, — заявил Сейбрук.
— Ну, знаете, — великодушно промолвил Мейсон, — я буду первым, кто принесет извинения, если я неправильно понял его. В стенографическом отчете судебного заседания его показания совсем недалеко, уважаемый коллега, и я хотел бы попросить стенографистку зачитать, что точно показал свидетель.
Внезапно Сейбрук понял, в чем же состояла тактика Мейсона. Он ловил на приманку, раздувал вопрос, который в других обстоятельствах прошел бы незаметным, и сейчас он как раз стремился акцентировать на этой проблеме внимание присяжных.
— Ну, хорошо, — примирительно сказал Сейбрук. — Не стоит терять время. Я снимаю возражения. Присяжные запомнят, что показал свидетель, и, как я понимаю, они не позволят вам приписать свидетелю слова или…
— Ни в коем случае, ни в коем случае, — прервал его Мейсон, — я только заинтересован точно узнать, что же показал свидетель, и я намерен извиниться перед ним, если я неправильно понял, что он сказал.
— Знаете, я этого не подразумевал. — Бейн почувствовал себя неловко.
— Что вы не подразумевали? — переспросил Мейсон. Что женщинам нельзя доверять серьезные дела.
— Я‑то думал, что именно это вы и заявили.
— Я не говорил ничего подобного.
— Ну, теперь, — сказал Мейсон, — заслушаем стенографистку.
— Успокойтесь, джентльмены, — примирительно произнес судья Пибоди, — если вы помолчите немного, то дадите возможность судебной стенографистке найти в своих записях показания, о которых идет речь.
В зале заседаний воцарилась напряженная тишина. Сейбрук нервно приглаживал рукой плотную черную шевелюру. Ему явно не понравилось, как повернулось слушание дела. Бейн занял самоуверенную позу в свидетельской ложе, ожидая, что он будет прав. В свою очередь Мейсон свободно расположился на стуле в уважительной, полной внимания позе добросовестного адвоката, который чувствует, что предстоящие заявления представляют чрезвычайную важность.
— Ага, нашла, — стенографистка нарушила тишину. — Я зачитаю вопросы и ответы.
М‑р Мейсон: Как получилось, что у вас оказался ключ от шкатулки жены?
Ответ: Мистер Мейсон, это простая предосторожность.