— Он взглянул на табличку с ее именем у звонка. — Вы, должно быть, мисс Альберта Кромвелл и, как вы сказали, занимаете соседнюю с ним квартиру. Я на машине, мисс Кромвелл, может быть, вас куда‑нибудь подвезти?
— Нет, благодарю. Мне надо попасть на главную улицу, а это всего лишь в квартале отсюда.
— Я был уверен, что мистер Милтер дома… Как я понял, у него на этот вечер было назначено свидание.
Она сверкнула глазами.
— С молодой леди?
— Точно не могу знать, — осторожно ответил Мейсон. — Мне только известно, что у них назначена встреча как раз в это время, так что я непременно должен был застать его дома.
— По‑моему, чуть раньше приходила молодая леди, а только что перед вами был мужчина. Знаете, мне показалось, что он звонил в мой звонок. Я была на кухне, из крана лилась вода, вот я и не разобрала, к кому звонили и… являлся посетитель.
Она засмеялась каким‑то неестественным нервным смехом.
— Понимаете, я даже нажала на кнопку, чтобы открыть входную дверь, но никто так и не появился. Потом я услышала шаги на лестнице, ведущей в квартиру мистера Милтера, и только тогда догадалась, что звонили в соседний звонок.
— Давно это было?
— Да нет, минут пятнадцать — двадцать назад.
— Вы не можете сказать, как долго этот посетитель оставался внутри?
Она фыркнула.
— Боже мой, вы допрашиваете меня, как детектив или адвокат… Вы не знаете, кто была эта молодая особа?
— Я просто очень заинтересован во встрече с мистером Милтером.
— Почему?
— Вам что‑нибудь про него известно? Она помедлила, потом ответила:
— Не слишком‑то много!
— Как я слышал, он работал детективом?
— Неужели?
— Вот я и хотел поговорить с ним о деле, которым он занимался.
— О! — Молодая женщина колебалась. — Он недавно занимался этим делом, да?
Мейсон посмотрел ей в глаза.
— Да. Неожиданно она рассмеялась и сказала:
— Ну, мне пора идти. Очень жаль, что я не в состоянии вам чем‑то помочь. Спокойной ночи!
Мейсон приподнял шляпу и молча наблюдал, как она спускается вниз по лестнице.
Мейсон спустился за ней следом и из ближайшей телефонной будки позвонил в дом Визерспуна, спросив Деллу Стрит. Когда она взяла трубку, он поинтересовался, есть ли новости от Пола Дрейка.
— Да, — ответила Делла, — звонил его оперативник.
— Что он сказал?
— Сказал, что автобус прибыл вовремя, девица прямиком отправилась на квартиру к Милтеру. У нее имеется свой ключ.
— Ого! Что было дальше?
— Она поднялась наверх, но пробыла там очень недолго. Сколько именно в точности, парень не знает.
— То есть?
— Понимаете, он решил, что она там задержится, ну и отправился в ресторан поблизости, чтобы позвонить Дрейку и сообщить о своем прибытии. Пол велел ему перезвонить вам сюда. И вот, разговаривая со мной, он вдруг случайно увидел, что его подопечная шагает мимо ресторана. Естественно, он повесил трубку и побежал за ней. А минут через пять перезвонил уже с железнодорожной станции и сообщил, что блондинка сидит на вокзале, поджидая ночной поезд на Лос‑Анджелес, и заливается горючими слезами…
— Где сейчас этот детектив?
— Все еще на вокзале. Продолжает следить за ней. Полуночный поезд — почтовый, еле ползет, он доставит пульмановский вагон до узловой станции, где его прицепят к экспрессу после длительной стоянки, так что в Лос‑Анджелесе они будут лишь в восемь часов утра.
— Короче, детектив не может сказать хотя бы приблизительно, сколько времени блондинка находилась наверху у Милтера?
— Чуть больше десяти минут, как ему кажется, но, возможно, и меньше.
Когда у женщины имеется собственный ключ от квартиры мужчины, с которым она заранее договорилась о встрече… словом, детектив решил, что в его распоряжении уйма времени.
Мейсон взглянул на часы и сказал:
— Может быть, я успею поговорить с ней? Сейчас поеду на вокзал и посмотрю, что у меня получится.
— А Милтера‑то вы видели?
— Нет еще.
— Минуты через две после вашего отъезда я слышал шум отъезжающей машины. По всей вероятности, это был Визерспун, скорее всего, он поехал искать Лоис.
— Попробуй узнать это совершенно точно.
— О’кей!
— Я еду на станцию. Пока.
Однако ему не удалось поговорить с блондинкой. Он услышал свисток прибывающего локомотива, не доехав до вокзала. Мейсон буквально бежал вдоль платформы и все же успел увидеть оллгудовскую красавицу в тот момент, когда она поднималась в вагон. На секунду ее лицо оказалось в свете станционного фонаря, и адвокат смог убедиться не только в том, что это была действительно она, но и в том, что она плакала…
Сев снова в машину, Мейсон проехал квартала три‑четыре до перекрестка, неподалеку от дома Милтера, когда услышал пронзительный вой сирены. Полицейская машина, игнорируя все правила уличного движения, промчалась мимо него и свернула на Синдер‑Бутт‑авеню. Адвокат немедленно устремился следом. Он видел, как полицейская, машина остановилась у обочины. Мейсон поставил свою машину непосредственно за полицейской, из которой выскочил офицер, помчавшийся по цементной дорожке к двери, ведущей в квартиру Милтера. Мейсон не отставал от него ни на шаг. Офицер нажал указательным пальцем кнопку звонка и только тогда заметил Мейсона. Адвокат посмотрел на офицера, сразу же повернулся, словно испугавшись, и стал неторопливо спускаться вниз по лестнице.
— Эй, вы! — окликнул его офицер. Мейсон приостановился.
— Что вам здесь надо? — спросил офицер.
— Я хотел кое‑кого повидать.
— Кого?
Офицер заметил нерешительность Мейсона.
— Не тяните: кого?
— Мистера Милтера.
— Вы его знаете?
Мейсон не торопился с ответом и осторожно подбирал слова:
— Я никогда с ним прежде не встречался.
— Вы хотите войти внутрь?
— Да. Я хотел бы его повидать.
— Вы здесь уже были?
Мейсон снова повременил ровно столько, сколько ему требовалось для игры.
— Да.
— Сколько времени тому назад?
— Минут десять, пожалуй.
— Что вы здесь делали?
— Позвонил несколько раз и не получил ответа.
Офицер снова нажал кнопку звонка. — Никуда не уходите. Пожалуй, я еще с вами потолкую.
Он подошел к другой двери, на которой имелась табличка «Управляющий», и позвонил.
В одном из окон нижнего этажа вспыхнул свет. Послышалось шлепанье босых ног, потом через несколько секунд шлепанье сменилось шарканьем — видимо, ноги были сунуты в домашние туфли. Шаги приблизились к двери, щелкнул запор, и на пороге появилась хмурая особа лет сорока в халате. Рассмотрев форменную одежду офицера, она моментально сделалась любезной.
— Могу ли я быть чем‑то полезна? — спросила она.
— В вашем доме живет человек по имени Милтер?
— Да, он занимает вон ту квартиру…
— Это мне известно. Я хочу попасть в его квартиру.
— Вы звонили?
— Да.
— Я… Если он дома…
— Я хочу попасть в его квартиру! — повторил офицер, слегка повышая голос. — Дайте мне запасной ключ, и немедленно.
Секунду женщина стояла в растерянности, потом смущенно пробормотала:
— Одну минуточку, — и растворилась во тьме своей квартиры.