Имя убийцы - Кварри Ник 10 стр.


— А ты уверена, что я хочу чего-то добиться, Дебби? Быть может, я ничего такого не желаю. Ты не знаешь Ларри Смита? — неожиданно спросил он.

— Конечно, я знаю Ларри. Ведь он сегодня вечером был у Макса. Он и Майк Лагана, — она отпила маленький глоток. — У них, кажется, какие-то неприятности... Майк приходит только тогда, когда все трещит по швам.

— А ты не знаешь, что произошло?

— Ни малейшего представления. Скажи, ты хочешь у меня что-либо узнать? — и, не дождавшись его ответа, продолжала: — Тебе бы я все рассказала, но я ничего не знаю. Я и не хочу ничего знать. А потом они всегда выставляют меня, если им нужно переговорить.

— Зачем ты пошла со мной, Дебби?

Она с удивлением посмотрела на него.

— Для того, чтобы позлить Макса. Не хватало только, чтобы меня оставляли в баре, точно старые перчатки!

— Ты хочешь преподать ему урок, да?

К его удивлению, она покраснела.

— Нет, не только, Бэньон. Это были не просто слова, когда я говорила, что ты мне нравишься. Знаешь, меня поразил взгляд, которым ты смотрел на него. В тебе есть задор! Я тоже хотела бы быть такой! Однажды я, наверное, тоже так сделаю. Не потому, что он настолько плох, нет, с Максом можно ладить. Со мной он обращается хорошо. Плохое забывается, остается хорошее! Так жить можно.

— А хорошее очень приятно, да, Дебби?

— Нет, ты меня не понял. Меня моя теперешняя жизнь устраивает. Я покупаю себе, что мне нравится. Мы ездим вместе, посещаем ночные клубы, развлекаемся.

— Если тебе все равно, где и как он зарабатывает свои деньги, — продолжал Бэньон.

— Ох, прекрати! — сказала Дебби и рассмеялась. Она подтянула ноги и положила руки на колени. — Макс игрок — разве это преступление? Я знаю людей, которые совершают более худшее и все же ходят по воскресеньям в церковь. Почему меня должны мучить угрызения совести, что кто-то проигрывает за игорным столом? Главное, что есть деньги, и мне их хватает! А заполучить деньги в свои руки вовсе нелегко. До знакомства с Максом у меня ничего не было.

Бэньон пожал плечами.

— Мне кажется, что ты так же холоден, как пара наручников! Ты никогда не говорил девушкам приятные вещи? Ну знаешь, обычные: волосы, как шелк, глаза, в которых можно утонуть. Девушки любят подобные вещи, Бэньон!

Дэв уставился в свой стакан.

— Да, я помню, как говорил их однажды, — сказал он. После долгого молчания спросил: — Заказать тебе такси, Дебби?

Она встала и поправила платье. На ее губах блуждала смущенная улыбка.

— Так со мной не говорил ни один мужчина. Разве я сделала что-либо не по-твоему, мой мальчик?

— Нет.

— Хорошо, быть может, это вопреки обычаям дома?

— Здесь нет никаких правил, — он взял ее за руку и пошел с ней к двери.

— Что с тобой? Боишься быть наедине с девушкой Макса Стоуна?

Бэньон не ответил. Что-то такое, что было в этом мужчине, потрясло ее, прикосновение его крепкой руки заставило ее вздрогнуть.

— Мне действительно надо уйти? — спросила она тихо и повернулась к нему. Она стояла совсем рядом, настолько близко, что ее небольшие груди почти касались его.

— Ты принадлежишь Стоуну, — сказал он глухо и опустил ее руку. — Я не хочу иметь ничего общего с тем, что принадлежит Максу Стоуну, — выдавил он из себя.

Дебби провела рукой по горлу. Горячая краска залила ее лицо.

— Ты груб, — ответила она.

Он был невозмутим.

— Спокойной ночи, Дебби! Купи себе еще одну шубку, массируй ноги, делай все, что тебе нравится, что тебе может предложить Макс Стоун.

— Бэньон, что случилось? — неожиданно, без всякой причины она захотела быть с ним, захотела остаться. Она не хотела, чтобы он думал о ней плохо, он должен понять, должен... Она посмотрела на него и испугалась выражения его лица.

Дэв Бэньон открыл дверь, выставил девушку в коридор и прислонился к закрытой двери.

Глава 12

Макс Стоун вошел в комнату, яростно пнув дверь. Он прошел в кабинет. В кресле сидел мужчина. Увидев Стоуна, он поднялся.

— Макс Стоун? — спросил он.

Стоун посмотрел на него сверху вниз.

— Кто ты и что тебе здесь нужно? — он все еще искал кого-либо, чтобы сорвать на нем свою злобу.

— Я Гофманн, Джо Гофманн из Чикаго. — Это был высокий мужчина лет сорока, с узкими запястьями и подвижными пальцами. Этот блондин чем-то напоминал деревенского парня, впервые прибывшего в город. — Сильвестер Рейн сказал, что здесь нужен человек, — пояснил он равнодушно.

— Да... — протянул Макс медленно, потом подал ему руку. Злоба понемногу улеглась. — Да, мне срочно нужен человек. Как поживает Сильвестер?

— Хорошо. Он просил передать привет.

— Приятно слышать. — Макс Стоун снял пальто и сразу же приступил к делу. — Речь идет о бывшем полисмене Бэньоне. Неудачи исключаются, тебе ясно?

— Ясно. У меня их все равно не бывает.

— Бэньон довольно твердый орешек, — продолжал Стоун. — Так как он был полисменом, ему известны все уловки. Кажется, у него есть оружие и он умеет с ним обращаться. Тебе следует поберечься.

— Хорошо, я это учту. Что еще? — спросил Гофманн. Стоун дал ему точное описание внешности Дэва Бэньона, назвал тип машины, на которой он ездил, и гостиницу, где он живет.

— Если возможно, то дело должно быть закончено до завтрашнего вечера, — сказал он в заключение.

— Я делаю дело тогда, когда оно подготовлено, и ни часом раньше. Ты не знаешь приличной гостиницы, где я мог бы остановиться?

— Если хочешь, можешь оставаться здесь.

— Нет, я привык работать в одиночку. Так у меня лучше получается.

После того, как он ушел, Стоун направился в гостиную, где полным ходом шла игра в покер. За столом сидели четверо: судья Мак-Гроу, мировой судья и два профессиональных игрока.

Стоун присел к игорному столу, распустил галстук, потер руки и сказал:

— Так. Теперь я опять вхожу в игру. Вот я вам задам!

— Ну, это мы еще посмотрим! — ухмыльнулся судья Мак-Гроу, высокорослый, представительный пожилой господин с седыми волосами.

— Да, сейчас все увидите. Кто сдает? — спросил Макс.

Через полчаса мир опять сделался серым и тусклым. Счастье отвернулось от Макса. Так как они играли впятером, то ставки не ограничивались. Макс играл резко и безрассудно, играл расчетливо и умно — ничего не помогало, он проигрывал. Он почти не поднял глаз, когда вошла Дебби и приветствовала все общество радостным «хэлло». Она остановилась за стулом Стоуна и положила ему руки на плечи.

— Выигрываешь? — заискивающе спросила она.

— Нет. Заткнись!

— О-о! У тебя прелестное настроение!

— Раз уж ты это заметила, веди себя соответственно! — он взял свои три карты — туз и две десятки. — Проклятье!

Мак-Гроу сиял.

«Осторожно», — подумал Макс и взял еще одну карту — опять вышла десятка. Три десятки — что ему с ними делать? Дважды заставлял его Мак-Гроу повысить ставки, и оба раза Макс проиграл.

Судья смотрел на него с улыбкой.

— Что ты скалишь зубы, очень весело, да?! — выпалил Стоун.

Мак-Гроу положил свои карты на стол. Стоун разорвал их и швырнул на пол.

— Принеси новую колоду! — крикнул он Алексу и направил яростный взгляд на судью. — Тебе невероятно везет, в чем дело?

— У меня прочные связи с фортуной, капризной дамой! Ты тоже добьешься этого, можешь не сомневаться! — он украдкой посмотрел на часы, желая уйти, но, соблюдая правила приличия, решил задержаться. Выигрыш лежал у него в кармане. — Человек не может иметь все, Макс! Тебе везет в любви, мне — в игре!

Последних слов ему говорить не следовало, потому что после них Стоун повернулся к Дебби.

— Где ты была? Почему ты меня бросила? — в это время Алекс ставил поднос с кофейником на маленький столик рядом с креслом Стоуна.

— Миленькие вопросы ты мне задаешь! — ответила Дебби. — Кто кого бросил? Я тебя или ты меня? Какое тебе дело до того, где я была?

Макс Стоун закурил сигарету, чтобы успокоиться, но его вновь охватила ярость. Неужели Дебби нужно было ему напоминать, что он уступил, что он вынужден был отступить?

— Иначе было нельзя, Дебби, я не мог тебя взять с собой. Кроме того, тот парень не в своем уме, понимаешь? Продолжим. Кто сдает?

— Нет, он нормальный, — ответила Дебби, ей доставляло удовольствие дразнить его. — И на всякий случай, если ты еще этого не знаешь, он о тебе плохого мнения.

— Что такое? — он положил карты на стол и уставился на свои толстые и жирные руки. — Кто с тобой говорил — вот что я хочу знать?

— Боже мой, не волнуйся! Конечно, сам Бэньон, — спокойно ответила девушка.

Макс Стоун вскочил так резко, что опрокинул кресло.

— Ты! Ты говорила с ним? — спросил он недоверчиво.

— Конечно. А почему бы и нет?

— Где ты с ним встретилась? — спросил Стоун, побледнев от ярости.

— Я?.. Я встретилась с ним на улице, — Дебби поняла, что допустила ошибку. — Ты прав, он, кажется, немного ненормальный.

Стоун дрожал от злобы. Он схватил ее за руку и начал крутить ее, пока она почти не упала на колени.

— Где ты была с ним? — прорычал он.

Дебби вскрикнула от боли.

— Куда ты ходила с ним?

— Макс, ты сломаешь мне руку! — она напрасно пыталась освободиться от его железной хватки.

Судья Мак-Гроу выпрямился. Его узкое благочестивое лицо было бледным от волнения.

— Послушай, Макс, я думаю, тебе нужно ее отпустить, — сказал он.

— А я думаю, что тебе следует попридержать язык! — набросился на него Стоун.

— Да, против женщин ты герой, тут ты хоть куда, — издевалась Дебби. — А от Бэньона ты сбежал!

Макс Стоун не мог отделаться от навязчивой мысли.

— Где ты была с ним? — набросился он на девушку.

Наполовину обезумев от боли, она прошипела ему в лицо:

— В его комнате, в гостинице.

Он неожиданно отпустил ее руку.

— Проклятье!

— Макс, ты сошел с ума, — она тихо плакала. — Приди в себя, Макс! Ничего...

— Молчи... — прорычал он еще раз. Дыхание его сделалось тяжелым и прерывистым. Не думая о том, что делает, Стоун схватил кофейник и бросил его Дебби в лицо.

Девушка дико закричала, отступила назад и прижала обе руки к лицу. Она споткнулась о кресло, упала на пол, тело ее судорожно сжалось, ноги в золотистых босоножках бились от страшной боли. Неожиданно она перестала кричать. Были слышны только слегка приглушенные, страшные рыдания.

Судья Мак-Гроу вскочил с умоляющим жестом, осмотревшись, словно бы ища, где ему спрятаться, тихо произнес:

— Ты ошпарил девушку, Стоун!

Макс Стоун провел рукой по лбу.

— Я не хотел этого. Боже, я этого не хотел! — пробормотал он.

Один из игроков обратился к окружающим:

— Что же мы стоим все и ничем ей не помогаем? — он сочувственно наклонился к Дебби и потряс ее за плечо. Он попытался отнять ее руки от лица, но она начала визжать, как раненый зверь.

Судья Мак-Гроу посмотрел на часы, а мировой судья, сухопарый мужчина с настороженными глазами, незаметно скользнул в свое пальто. Все они, за исключением человека, который склонился над Дебби, смотрели на Стоуна.

Стоун поднял плечи, тупое, стеклянное выражение глаз исчезло.

— Да, кажется, что-то произошло, — пробормотал он. Взгляд его остановился на мировом судье. — Бен, ты и Джо отведете ее к врачу. Это нужно сделать быстро. Сейчас же.

— Нет, Макс, она не моя девушка, — ответил мировой судья, а Джо, игрок, сидевший за столом, отпарировал:

— Глупости говоришь, Макс! Ты прекрасно знаешь, что мне не следует показываться здесь, вдруг будут задавать вопросы! Я должен...

— Молчите, вы оба! Одевайтесь и ведите ее к врачу. Ее нужно перевязать.

— Где мы достанем доктора, который не задает вопросов? — пробурчал Бен и почесал за ухом.

— Иди к тому, который во время войны освободил твоего сына от службы в армии! — прорычал Стоун со вновь просыпающейся яростью.

Глава 13

На следующее утро около десяти часов Ларри Смит остановил свою машину перед зданием Парквей Билдинг. Светило солнце, и веял легкий ветерок. А разве могло быть иначе? Ведь он был «везунчиком»! Даже погода соответствовала его настроению. Лишь несколько часов назад он оставил брюнетку — чудесную девушку, между прочим. О, это был незабываемый вечер, малышка была чертовски хороша.

Тихо насвистывая модную песенку, он открыл двери своей четырехкомнатной квартиры, освещенной лучами зимнего солнца. Оглядел комнату: светло-желтые занавеси, медового цвета мебель, коктейльная стойка у комбинированного бара и шкаф для пластинок. Продолжая насвистывать, Ларри прошел небольшой коридор и попал в жилую комнату. В этот момент он получил по затылку удар ребром руки, отбросивший его к столу.

В проеме двери стоял мужчина в плаще — он заполнил все пространство, настолько широки были его плечи. Морщинистое лицо выглядело усталым, но было жестким, как и сжатые кулаки.

Ларри медленно пришел в себя.

— Что тебе нужно? — спросил он.

— Ты знаешь, кто я?

— Да. Ты Бэньон.

— Тогда ты знаешь, зачем я здесь. — Дэв Бэньон шаг за шагом приближался к нему. Он опустил руки в карманы плаща. — Теперь мы можем перейти к делу.

Ларри стоял, широко расставив ноги. Выглядеть уверенным и спокойным стоило ему больших усилий.

— Не торопись, Бэньон, — сказал он. — Ты не знаешь, что тебя могут арестовать за незаконное вторжение в мою квартиру! Исчезни, да побыстрее! Для тебя и тебе подобных у меня сегодня нет времени.

Бэньон протянул руки к Ларри. Легко, без всякого напряжения подтянул его к себе — бессмысленных ударов Ларри по его груди Бэньон даже не чувствовал. Его руки сжались, пальцы еще плотнее охватили горло.

— Что делал для тебя Слим Лоури?

Ларри попытался говорить, но клещи Бэньона не давали ему произнести ни звука.

— Я даю тебе только один шанс, один-единственный. Как только я отпущу руки, ты заговоришь. Если будешь молчать, я с тобою разделаюсь. — Он освободил руки, и в тот же момент Ларри рухнул на колени.

— Говори! — бросил ему Бэньон.

Ларри Смит медленно поднял голову. Он видел, как великан склонился над ним, мощный и беспощадный, голова его упала на грудь.

— Они мне сказали, что я должен разделаться с тобой, — дрожащим голосом выдавил из себя Ларри. Руками он держался за брюки Бэньона, чтобы не упасть.

— Кто они? — спросил Дэв.

— Стоун, Макс Стоун. Я должен был связаться со Слимом. Он сделал бомбу и установил ее на твоей машине. Она предназначалась для тебя, мы ничего не имели против твоей жены. — Неожиданно у него сдали нервы, он затряс головой, начал плакать. — Это была ошибка, понимаешь, ошибка!

— Почему Стоун хотел убрать меня?

— Этого я не знаю! Видит Бог, я этого не знаю! — Ларри слышал, как ему хотелось кричать, что это правда, что он ничего не знает, что он сделал лишь то, что от него требовали, что они поручили его другому, но с его губ не сорвалось больше ни звука.

— Сейчас ты на дне, ничтожество, — сказал, наконец, Бэньон, сжав губы. — Я позабочусь о том, чтобы соответствующие люди узнали, что ты их продал. Стоун будет извещен через час, Лагана на пять минут позже его.

Он покинул квартиру, не оглядываясь, тихо закрыв за собой дверь.

По освещенным солнцем улицам Дэв возвращался в город. Перед аркой аптеки он остановился и поговорил по телефону с двумя господами, у которых существовали тесные связи с полицией, владельцами игорных заведений. Обоим он сообщил одно и то же — что ему известно, кто несет ответственность за убийство его жены: Макс Стоун. Ларри Смит проболтался и выдал его. Оба они не хотели иметь ничего общего с этим делом; они были осторожны, сдержанны; облегченно вздохнули, когда он повесил трубку, — и оба через несколько секунд позвонили некоторым господам...

Бэньон постоял еще немного на улице, закуривая сигарету. К нему подошел мужчина, смущенно улыбаясь, попросил прикурить.

Мужчина был высокого роста, узкие и сильные кисти рук высовывались на несколько дюймов из рукавов пальто. Он выглядел, как деревенский житель, впервые попавший в город.

Назад Дальше