Я умру завтра (сборник) - Микки Спиллейн 70 стр.


— Вас это устраивает?

— Меня устроил бы ты, Джой. Только ты.

— Меня вы получите. Но сначала вы должны взять остальных. На этот раз можете не сомневаться. Возьмете их с поличным, и никуда они не денутся. И денег, чтобы выйти под залог, у них тоже нет. Вы спокойно накроете всех их.

— И тем не менее мне нужен и ты.

— Сказано же вам, — не удержался я от смеха, — что вы получите меня. Вам надо всего лишь следовать моим подсказкам. Вы согласны?

— Только если я встречусь с тобой, Джой.

Я снова засмеялся.

— Вам понадобится десяток человек. Тех, на кого вы можете положиться. Тех, кто умеет стрелять в цель и не боится последствий.

— Такие у меня есть.

— Соберите их. И поскорее. Я еще буду звонить.

Повесив трубку, я несколько секунд постоял, глядя на нее, и вышел. Таксист как раз раскуривал вторую сигарету.

— Мне нужна машина на ходу, — сказал я. — Для больших скоростей. Где я могу раздобыть такую?

— О каких скоростях идет речь и сколько можете выложить?

— И то и другое — сколько надо.

— Мой приятель поставил на свой «форд» мощный движок. Обставляет всех до одного. Но это будет стоить...

Я показал ему то, что держал в горсти. Он прищурился.

— Может, столько и не придется выкладывать. — В глазах у него мелькнуло то же выражение, что я видел у Хелен. Он кивнул, приглашая садиться.

По пути мы остановились возле моих меблированных комнат. Я переоделся во все свежее, затем сложил свое барахло в мешок и разбудил хозяйку. Попросив ее отправить мое имущество по адресу почтового отделения, указанного на ярлычке, я дал ей пару баксов за хлопоты. В костюме я почувствовал себя куда лучше и одернул его, чтобы он сидел как следует. Таксист сдержанно улыбнулся при виде меня и придержал дверцу.

Мы договорились, что, если я верну «форд» в исправности, платить мне не придется. Владелец улыбнулся, вручая мне ключи, и его жест был мне знаком. Я улыбнулся ему в ответ. Таксист получил все, что ему причиталось, плюс чаевые, и я вместе с коробкой расположился в «форде». Можно считать, что был готов приступить к делу.

За милю до загородного дома Ренцо я остановился у бензоколонки. Пока парень заправлял машину, я воспользовался его телефоном. Мне удалось связаться с Ренцо с первой же попытки.

— Толстяк, — сказал я, — с тобой говорит Джой Бойл.

Он так шумно дышал в трубку, что я еле разобрал вопрос:

— Где ты?

— Не важно. Я появлюсь. Дай мне поговорить с Хелен.

Я услышал, как он позвал ее, и в трубке раздался голос Хелен. Он был тихим и усталым, полным безнадежности.

— Джой... — выдохнула она.

Все стало ясно. Я бы узнал ее голос в любое время.

— Милая, — приободрил я ее. — Пусть тебя ничто не беспокоит. Все будет в порядке.

Она хотела добавить что-то еще, но Ренцо, должно быть, вырвал у нее трубку.

— Товар при тебе, парень?

— Он у меня.

— Так приезжай, сынок. Ты же знаешь, что будет, если ты не появишься.

— Знаю, — ответил я. — Но сначала сделай вот что. Убери всю свою публику. И поторопись. Я не хочу, чтобы ко мне цеплялись на входе. Прикажи им уехать — и подальше. А я доставлю тебе товар. Вот и все.

— Ясно, парень. Понятно. Сам убедишься, что никого не осталось.

— Я проверю, — сказал я.

Шутка.

Затем я позвонил еще раз. Звонок в мой гостиничный номер был продуман во всех подробностях. Услышав щелчок, когда портье снял трубку и переключил номер на себя, я торопливо, словно в спешке, бросил несколько слов:

— Слышишь, Хелен, я тащу товар к Ренцо. Он ждет его. Как только он расплатится, мы отваливаем. До встречи.

Положив трубку, я засмеялся и набрал номер телефона Джерота. На этот раз он ждал моего звонка.

— Капитан... — заговорил я, — все они будут у Ренцо. И скучать им не придется. Вам повезет, и вы накроете их с героином.

— Мне нужен ты, Джой.

— А Веттер?

— Его черед еще придет.

Сначала — ты. — И он первым повесил трубку. Меня одолело веселье, и я не мог удержаться от смеха, когда набирал последний номер.

На этот раз мне ответил голос, который был мне так хорошо знаком.

— Это Джой Бойл, — сказал я. — Направляюсь к Ренцо. Кули спрятал порошок в шкафчике. Придется поторговаться, и он мне нужен. У меня светло-голубой «форд», и я хочу как можно быстрее отвалить оттуда. Там вот-вот начнется заварушка.

— В доме есть боковой вход, — пояснил голос. — Они им больше не пользуются. Действуй аккуратно, проникнешь в дом через него. Будь осторожен, и тебя никто не заметит.

— Я слышал о Галли, — продолжил я.

— Грустно. Он был толковый парень.

— Ты там появишься?

— Дай мне пять минут, — ответил голос. — Я буду у бокового входа. Я позабочусь, чтобы тебя никто не остановил.

— Там будет полиция. Она не станет задавать вопросов.

— С этим я сам разберусь.

— Все ищут Веттера, — добавил я.

— Естественно. Думаешь, его найдут?

— Сомневаюсь, — усмехнулся я.

Голос хмыкнул и отключился.

Спрятавшись в кустах, я видел, как они покидают дом. Восемь человек расселись по машинам, которые медленно двинулись по подъездной дорожке. Развернувшись, они направились в сторону города. Я убедился, что их габаритные огни отдалились не меньше чем на милю, и лишь тогда поднялся по ступенькам клуба.

В этот час клуб производил странное впечатление. Призрачный сумрак был полон следов тех, кто недавно был здесь. Миновав двери, я остановился и прислушался. Наверху кто-то хрипло откашлялся. Все было как в ту первую ночь, только сейчас меня не волокли по лестнице. Но я запомнил ступеньки, длинный узкий верхний коридор и дубовую дверь в самом конце и даже тонкую полоску света, что выбивалась из-под нее. Я плотнее зажал коробку под мышкой и вошел.

Ренцо расплылся в улыбке, сидя в кресле за столом. Он смотрел на меня со снисходительной радостью, давая понять, что я перед ним — просто сосунок. Хелен, съежившись, сидела на полу в углу комнаты, прижав руку к щеке. Платье на ней было изодрано, и свисавшими кусками она как-то старалась прикрыть высокую грудь, пряча наготу от похотливых взглядов Ренцо. Ее колотила дрожь; глаза были полны неподдельного ужаса.

Ренцо ухмылялся. Большой толстый Ренцо. Гнусный Ренцо, глаза которого не отрывались от коробки у меня под мышкой, а его ухмылка медленно сменялась откровенной издевкой. Ренцо был безнаказанным убийцей, умевшим ловко избегать уголовной ответственности. И этот Ренцо смотрел на меня так, будто видел впервые.

— Никак ты сменил обмундирование, малыш? — сказал он.

— Ага.

— Мог и не трудиться, — продолжал он, снова ухмыльнувшись. Но я не смотрел на него. Я не отводил взгляда от Хелен, которая, не веря своим глазам, уставилась на меня.

— Я так изменился, Хелен?

Она не могла произнести ни слова и лишь кивнула.

— Я же говорил тебе, что я — далеко не мальчик. Просто я так выгляжу. Ты думала, что мне двадцать... двадцать один год? — Я рассмеялся. На губах Ренцо застыла ухмылка. — Прибавь лет десять, милая. Так что не волнуйся, что ты влюбилась в мальчишку.

Ренцо начал приподниматься из-за стола. Он медленно восстал во весь рост, грузное чудовище, которое распростерло руки, готовясь убить кого-то.

— Значит, вы вдвоем все организовали и чуть не пустили меня ко дну. Вы знаете, что сейчас с вами будет? — Он облизал губы, и я увидел, как под рубашкой у него напряглись мышцы.

У меня окаменело лицо. Я кивнул. Ренцо ничего не заметил. Увидела Хелен.

— Будет многое, толстячок, — сказал я. Кинув коробку на пол, пинком ноги я отшвырнул ее в сторону. Ренцо выскочил из-за стола. Он уже ничего не соображал. Он видел перед собой лишь меня, человека, который чуть не привел к краху его империю.

Назад Дальше