- У нас общий враг, - сказал он сухо. - Настоящие друзья всегда спорят. Но... Время не ждет.
Она сделала нечеловеческое усилие, чтобы взять себя в руки, заставить нервы успокоиться, не обращая внимания на отчаянную головную боль.
Медленно, с помощью Жана, поднялась на ноги. Некоторое время шаталась, вцепившись в его плечо, стараясь обрести равновесие, потом решительно
оттолкнулась от него.
- Как у нас дела?
- Корридон с девушкой отправились проверить машину. Ренлинг на кухне, готовит еду в дорогу.
Она снова почувствовала приступ раздражения. Ну и простофиля же этот Жан!
- И ты позволил им уйти вдвоем?!
- Я не мог бросить тебя, а кому-то надо было подготовить машину в дорогу.
Она тут же опомнилась.
- Прости, Жан. Я согласна, ты не мог меня покинуть. Но ведь теперь им ничто не мешает сесть в машину и укатить вдвоем, без нас! Ты об этом
подумал?
Жан равнодушно пожал плечами.
- Они, конечно, могут удрать, но мне это безразлично. Мы отлично управимся и без них!
- Ты ошибаешься, мы нуждаемся в помощи Корридона. Только он может отыскать Мэллори. И не надо терять его из вида.
Жан рассвирепел.
- Сколько раз я тебе говорил! Почему ты не веришь мне? Зачем нам этот Корридон?
- Не знаю. Но это предчувствие сильнее меня. Уверена, что он найдет Мэллори. Не знаю, как он это сделает, но я чувствую... Как, например,
чувствуют голод. Этот человек не такой, как мы или Мэллори. Я уверена, он отыщет нашего врага.
- Хорошо, - сказал Жан, стараясь оставаться спокойным, - увидим. Но я еще раз предупреждаю - ему нельзя доверять!
- Знаю, - согласилась она. - Я и сама ненавижу этого типа. И дала бы бог знает что, чтобы избавиться от него. Но только после того, как он
найдет Мэллори...
- Пойду посмотрю, что там делает Ренлинг, - сказал Жан, чтобы переменить тему разговора. - Посиди, скоро подойдет машина. Не надо
волноваться.
Он прошел на кухню.
- У тебя все готово?
Ренлинг робко посмотрел на него.
- Я приготовил все, что мог. Но здесь маловато продуктов. Как она?
- В порядке. Машина не пришла?
Ренлинг покачал головой.
- А Холройд? - продолжал Жан. - Как он?
- Не знаю. Я не заходил туда.
- Да, проку от тебя маловато, - насмешливо бросил поляк. Он вышел из кухни, прошел через студию и заглянул в спальню. Жанна услышала глухой
возглас.
- Что случилось? - обеспокоенно спросила она.
- Он удрал! - выдохнул Жан. - Этот идиот Ренлинг не проверял, на месте ли Холройд. Сейчас сюда нагрянет полиция.
***
- Не зажигайте свет, - сказал Корридон, входя вместе с Энн в ее комнату. - Мы сейчас пройдем в гараж, но прежде я вот что скажу вам:
- Жанна опасна. Она просто сумасшедшая. И будет большой ошибкой, если она поедет с нами.
С студии Энн было почти темно. Он стоял совсем рядом, но не мог различить черты ее лица, только слышал ее дыхание.
- Поклянитесь, что никому не расскажете о нас - и вы свободны! Я скажу, что вы сбежали.
- Поклянитесь, что никому не расскажете о нас - и вы свободны! Я скажу, что вы сбежали...
- Я отправляюсь вместе с вами, - не задумываясь сказала она. - Если Брайан жив, я должна быть там и помочь ему, чем только смогу.
- Но я уже сказал, что эта женщина сумасшедшая! - не отступал Корридон. - Я не смогу все время сторожить вас. Когда-нибудь она бросится на
вас и...
- Я пойду на этот риск. Теперь, когда вы меня предупредили, я буду настороже. И я отправляюсь с вами, это решено.
- Хорошо, - уступил Корридон. - Поступайте, как считаете нужным. Действительно, там вы можете быть очень полезной мне. Не хочу скрывать: с
вами нам на острове будет гораздо легче. Итак, вы решились?
- Безусловно.
- В таком случае, укладывайте чемодан и поторапливайтесь. Где у вас телефон?
- Возле окна.
Как только она скрылась в спальне, он на ощупь подошел к окну, взял трубку телефона и вызвал телеграфное агентство. Едва телефонистка
ответила, он принялся диктовать:
"Телефонное сообщение.
Назначение: главному инспектору Роулингу. Скотланд-Ярд. Уголовный розыск.
Содержание: предлагается подвергнуть срочной экспертизе пули, найденные в теле Крея и двух агентов полиции, убитых в отеле Энфилд. Владелец
маузера Жан... Одну минутку, мисс, сейчас я по слогам продиктую фамилию: Жан... Ши-ма-но-вич. Записали? - Он еще раз повторил имя поляка. -
Продолжаю. Этот человек проживал в отеле Энфилд вместе с двумя сообщниками. Прошу иметь в виду, что никакого отношения к этому делу я не имею.
Корридон".
- Записали? Прочтите, прошу вас! - он прослушал и сказал:
- Отлично! А теперь, красавица, срочно отправьте это по назначению.
Корридон повесил трубку и хотел уже отвернуться от окна, как его внимание привлекли какие-то тени во дворе. Он отпрянул назад, напряженно
вглядываясь в темноту. Так и есть - четыре или пять силуэтов осторожно продвигались к студии Холройда.
Корридон бросился в комнату Энн.
- Энн, - позвал он шепотом, - где вы?
Она тут же возникла из темноты, наткнулась на него на пороге и едва не упала.
Корридон вовремя подхватил ее.
- В чем дело? Я почти собралась...
- Во дворе полиция! Не может быть и речи о чемодане! Мы сможем пройти через черный ход?
- Да, вот сюда, идите за мной!..
Он не услышал в ее голосе ни малейшего колебания, в нем было только удивление.
- Один момент! - Он остановился возле выхода. - Не будем делать необдуманных шагов. Куда мы так выйдем?
- К гаражу. Там есть дверь, которая выходит на Рили-стрит. Оттуда можно попасть на Кингс-роуд.
- Хорошо. Не выпускайте моей руки. Если нас заметят, плашмя бросайтесь на землю - все эти парни вооружены. Понятно?
- Понятно.
Он осторожно открыл дверь черного хода и выглянул наружу. В этот момент послышались выстрелы.
- Это Жан, - шепнул он. - Скорее! Дайте вашу руку, пошли. И как можно меньше шума.
Они скрылись в темноте. Прогремело еще несколько выстрелов. Совсем близко раздавались крики людей.