Мэллори - Чейз Джеймс Хэдли 37 стр.


- У нас общий враг, - сказал он сухо. - Настоящие друзья всегда спорят. Но... Время не ждет.

Она сделала нечеловеческое усилие, чтобы взять себя в руки, заставить нервы успокоиться, не обращая внимания на отчаянную головную боль.

Медленно, с помощью Жана, поднялась на ноги. Некоторое время шаталась, вцепившись в его плечо, стараясь обрести равновесие, потом решительно

оттолкнулась от него.

- Как у нас дела?

- Корридон с девушкой отправились проверить машину. Ренлинг на кухне, готовит еду в дорогу.

Она снова почувствовала приступ раздражения. Ну и простофиля же этот Жан!

- И ты позволил им уйти вдвоем?!

- Я не мог бросить тебя, а кому-то надо было подготовить машину в дорогу.

Она тут же опомнилась.

- Прости, Жан. Я согласна, ты не мог меня покинуть. Но ведь теперь им ничто не мешает сесть в машину и укатить вдвоем, без нас! Ты об этом

подумал?

Жан равнодушно пожал плечами.

- Они, конечно, могут удрать, но мне это безразлично. Мы отлично управимся и без них!

- Ты ошибаешься, мы нуждаемся в помощи Корридона. Только он может отыскать Мэллори. И не надо терять его из вида.

Жан рассвирепел.

- Сколько раз я тебе говорил! Почему ты не веришь мне? Зачем нам этот Корридон?

- Не знаю. Но это предчувствие сильнее меня. Уверена, что он найдет Мэллори. Не знаю, как он это сделает, но я чувствую... Как, например,

чувствуют голод. Этот человек не такой, как мы или Мэллори. Я уверена, он отыщет нашего врага.

- Хорошо, - сказал Жан, стараясь оставаться спокойным, - увидим. Но я еще раз предупреждаю - ему нельзя доверять!

- Знаю, - согласилась она. - Я и сама ненавижу этого типа. И дала бы бог знает что, чтобы избавиться от него. Но только после того, как он

найдет Мэллори...

- Пойду посмотрю, что там делает Ренлинг, - сказал Жан, чтобы переменить тему разговора. - Посиди, скоро подойдет машина. Не надо

волноваться.

Он прошел на кухню.

- У тебя все готово?

Ренлинг робко посмотрел на него.

- Я приготовил все, что мог. Но здесь маловато продуктов. Как она?

- В порядке. Машина не пришла?

Ренлинг покачал головой.

- А Холройд? - продолжал Жан. - Как он?

- Не знаю. Я не заходил туда.

- Да, проку от тебя маловато, - насмешливо бросил поляк. Он вышел из кухни, прошел через студию и заглянул в спальню. Жанна услышала глухой

возглас.

- Что случилось? - обеспокоенно спросила она.

- Он удрал! - выдохнул Жан. - Этот идиот Ренлинг не проверял, на месте ли Холройд. Сейчас сюда нагрянет полиция.

***

- Не зажигайте свет, - сказал Корридон, входя вместе с Энн в ее комнату. - Мы сейчас пройдем в гараж, но прежде я вот что скажу вам:

- Жанна опасна. Она просто сумасшедшая. И будет большой ошибкой, если она поедет с нами.

С студии Энн было почти темно. Он стоял совсем рядом, но не мог различить черты ее лица, только слышал ее дыхание.

- Поклянитесь, что никому не расскажете о нас - и вы свободны! Я скажу, что вы сбежали.

- Поклянитесь, что никому не расскажете о нас - и вы свободны! Я скажу, что вы сбежали...

- Я отправляюсь вместе с вами, - не задумываясь сказала она. - Если Брайан жив, я должна быть там и помочь ему, чем только смогу.

- Но я уже сказал, что эта женщина сумасшедшая! - не отступал Корридон. - Я не смогу все время сторожить вас. Когда-нибудь она бросится на

вас и...

- Я пойду на этот риск. Теперь, когда вы меня предупредили, я буду настороже. И я отправляюсь с вами, это решено.

- Хорошо, - уступил Корридон. - Поступайте, как считаете нужным. Действительно, там вы можете быть очень полезной мне. Не хочу скрывать: с

вами нам на острове будет гораздо легче. Итак, вы решились?

- Безусловно.

- В таком случае, укладывайте чемодан и поторапливайтесь. Где у вас телефон?

- Возле окна.

Как только она скрылась в спальне, он на ощупь подошел к окну, взял трубку телефона и вызвал телеграфное агентство. Едва телефонистка

ответила, он принялся диктовать:

"Телефонное сообщение.

Назначение: главному инспектору Роулингу. Скотланд-Ярд. Уголовный розыск.

Содержание: предлагается подвергнуть срочной экспертизе пули, найденные в теле Крея и двух агентов полиции, убитых в отеле Энфилд. Владелец

маузера Жан... Одну минутку, мисс, сейчас я по слогам продиктую фамилию: Жан... Ши-ма-но-вич. Записали? - Он еще раз повторил имя поляка. -

Продолжаю. Этот человек проживал в отеле Энфилд вместе с двумя сообщниками. Прошу иметь в виду, что никакого отношения к этому делу я не имею.

Корридон".

- Записали? Прочтите, прошу вас! - он прослушал и сказал:

- Отлично! А теперь, красавица, срочно отправьте это по назначению.

Корридон повесил трубку и хотел уже отвернуться от окна, как его внимание привлекли какие-то тени во дворе. Он отпрянул назад, напряженно

вглядываясь в темноту. Так и есть - четыре или пять силуэтов осторожно продвигались к студии Холройда.

Корридон бросился в комнату Энн.

- Энн, - позвал он шепотом, - где вы?

Она тут же возникла из темноты, наткнулась на него на пороге и едва не упала.

Корридон вовремя подхватил ее.

- В чем дело? Я почти собралась...

- Во дворе полиция! Не может быть и речи о чемодане! Мы сможем пройти через черный ход?

- Да, вот сюда, идите за мной!..

Он не услышал в ее голосе ни малейшего колебания, в нем было только удивление.

- Один момент! - Он остановился возле выхода. - Не будем делать необдуманных шагов. Куда мы так выйдем?

- К гаражу. Там есть дверь, которая выходит на Рили-стрит. Оттуда можно попасть на Кингс-роуд.

- Хорошо. Не выпускайте моей руки. Если нас заметят, плашмя бросайтесь на землю - все эти парни вооружены. Понятно?

- Понятно.

Он осторожно открыл дверь черного хода и выглянул наружу. В этот момент послышались выстрелы.

- Это Жан, - шепнул он. - Скорее! Дайте вашу руку, пошли. И как можно меньше шума.

Они скрылись в темноте. Прогремело еще несколько выстрелов. Совсем близко раздавались крики людей.

Назад Дальше