Колыбели Цивилизаций - Ситчин Захария 10 стр.


Мы не просто видели то, что обнаружили другие — мы сами находили что-то новое; мы не просто изучали археологию — мы занимались ею!

Распрощавшись с планами посетить другие места на южном побережье острова, мы направились в прибрежный ресторан. Там нас ждали двумя часами раньше, но все равно накормили необыкновенно вкусными дарами моря. Рассматривая символы, которые мы перерисовали на листы бумаги, я обратил внимание, что они не похожи на критское линейное письмо А и письмо В. Гид согласилась со мной и спросила, что же это за язык.

После некоторых колебаний, я ответил: «Это звучит невероятно, но часть этих знаков похожи на древние шумерские пиктограммы». «Шумерские?» — хором воскликнули все. «Да, — подтвердил я, — объяснить это я не могу, но выглядят они очень похоже».

Вернувшись в отель, двое членов экспедиции выполнили мою просьбу: рассортировать все срисованные нами символы и составить из них таблицу. Лина Дж., работавшая лингвистом в компании «Интел», и специалист по компьютерам Барри Б. потратили несколько часов на это занятие. Вечером на общем собрании они представили результаты своей работы (рис. 33). Всего мы обнаружили двадцать различных символов.

Рис. 33.

«Даже без своих справочников я могу с уверенностью сказать, — объявил я после изучения таблицы, — что вижу эквиваленты шумерских пиктограмм — предшественников клинописи — обозначающих «зерно», «ткань» и «мед». Один символ похож на пиктограмму меры объема, а другой на пиктограмму «одежда». Похоже, что владелец каждого «склада» вырезал у входа символ, указывающий на то, каким товаром он торгует!»

Я пообещал, что по возвращении домой продолжу исследования и проинформирую всех членов экспедиции о полученных результатах. В Нью-Йорке подтвердились мои первоначальные выводы, сделанные на Крите. Более того, выяснилось, что письменность на Крите, предшествовавшая линейным письменам А и В, была тоже пиктографической и некоторые ее значки похожи на символы, обнаруженные нами в Фестосе. Я написал об этом директору департамента древностей на Крите и в Американскую школу археологии в Афинах.

Никто не потрудился дать мне ответ. Поэтому подумал, что нужно рассказать о сделанных нами в Фестосе открытиях при помощи этого постскриптума.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ЧУЖЕЗЕМЦЫ В НОВОМ СВЕТЕ

Может ли каменный календарь дать ключ к загадке Атлантиды? Может, если это месоамериканский реликт и если изображение на нем не предлагает однозначных решений, а добавляет новые фрагменты к все расширяющейся составной картинке-загадке.

Национальный музей антропологии в мексиканской столице Мехико — один из крупнейших национальных музеев такого рода. В отличие от Британского музея в Лондоне, парижского Лувра или музея Метрополитен в Нью-Йорке, где собрано культурное наследие разных стран и народов, в национальном музее представлены культура, искусство, история и археология только одной нации. Тем не менее, сокровища, собранные в Национальном музее антропологии в Мехико, включают в себя — даже если кураторы музея не осознают или сознательно скрывают это — свидетельства посещений Нового Света чужеземцами. Эти визиты имели место в глубокой древности, задолго до Колумба, и хотя объяснения им до сих пор не найдено, они могут предложить реальную основу многим мифам, существовавшим лишь на другом краю света.

Здание музея имеет U-образную форму и предлагает посетителям этнологическое и хронологическое путешествие, начиная с древнейших времен в одном крыле и до наших дней в другом. Центральная часть посвящена тому, что мексиканцы считают своим главным наследием ем и свидетельством связи с Месоамерикой — группе племен «мечика», которые приплыли на лодках со стороны Тихого океана и направились в центральную долину полуострова.

Там они увидели — как предсказывало пророчество — сидящего на кактусе орла и выбрали это место для основания города Теночтитлана (города Теноча), на месте которого находится современный Мехико.

Гордостью и центром этого главного раздела музея считается огромный каменный календарь, обращенный прямо к входящим в зал посетителям (см. рис. 34 и фото 12). Похожий календарь, но изготовленный из золота, почитался священным у ацтеков. Он находился в главном храме империи ив 1519 году был подарен вождем ацтеков Монтесумой Эрнану Кортесу, появление которого ацтеки посчитали исполнением пророчества о возвращении бога. (Кортес отправил священную реликвию в Испанию, где ее переплавили на золотые слитки, а ацтеки дорого заплатили за то, что приняли Кортеса за «спасителя».)

Рис. 34.

Сохранился лишь каменный календарь, который без конца изучали, анализировали, описывали и интерпретировали (в том числе и я сам в книге «Потерянные царства»). Считается, что на нем изображены пять эпох, на которые согласно месоамериканским мифам и легендам делится история человечества и его богов. Каждая из четырех эпох, предшествовавших современной, заканчивалась какой-либо катастрофой (в том числе и Потопом), а пятая, или современная, эпоха считается веком людей.

Я очень часто бываю в Мексике и при каждом посещении Мехико обязательно прихожу в этот грандиозный музей (я настолько хорошо изучил его, что сразу же замечаю отсутствующий в витрине экспонат). Невозможно сосчитать, сколько раз я с восхищением рассматривал огромный каменный календарь.

И каждый раз я задавал себе вопрос, почему центральная фигура, бог пятой эпохи, показывает язык?

Учебники и путеводители объясняют, что это изображение Шолотля, «бога, который упал с небес», и что его всегда изображают с высунутым языком (рис. 35). Согласно легенде он упал, или приземлился, на поле, где потом вырос маис (кукуруза), основной продукт питания Месоамерики.

Но почему его отличительной особенностью служил высунутый язык?

Ответ на этот вопрос я нашел не в книгах, посвященных Месоамерике, а в мифах Старого Света, а если конкретнее, то Средиземноморья.

Рис. 35.

В 1996 году во время подготовки к экспедиции в материковую Грецию и на остров Крит я усиленно изучал греческую мифологию и впервые обратил внимание на изображение горгон (я видел их раньше, но пристально не рассматривал) (рис. 36). Это были прекрасные сестры, богини или полубогини, которых Афина превратила в чудовищ. Они изображались со змеями вместо волос, горящими глазами и высунутыми языками. И действительно, высунутые языки были их характерной чертой — независимо от местности и периода, к которым относились их изображения.

Согласно греческой мифологии горгоны были дочерьми двух морских божеств (Форкия и Кето). Их звали Сфено (что означает «Сила»), Эвриала («Прыгучая») и Медуза («Правящая Царица»). Все три сестры были очень красивы, но самой красивой из них считалась Медуза. К ней воспылал страстью бог моря Посейдон, брат Зевса, и не нашел ничего лучшего, как возлечь с ней в храме, посвященном богине Афине.

Рассерженная тем, что произошло в одном из ее храмов, Афина прокляла сестер горгон, превратив их из красавиц в чудовищ. Кроме того, она отправила героя Персея убить Медузу. Это было опасное поручение, потому что Медуза обладала волшебной силой: при взгляде на нее люди обращались в камень. Афина и другие боги вручили Персею волшебные предметы, и он при помощи крылатых сандалий полетел к обители Медузы, «далеко на западе, позади Геркулесовых Столбов». Он пересек Африку, долетел до великого океана и направился вдоль океанского течения. Медуза и ее сестры спали в «тропическом лесу». Надев шапку-невидимку, Персей смог незаметно подобраться к Медузе.

Назад Дальше