Астарот как будто почувствовал, что ему худо, поэтому с урчанием потерся головой о пылавшую щеку и заполз к нему под одеяло. Прикосновение мягкой шерсти было невероятно приятно, и хотя это было всего лишь животное, Майк успокоенно подумал, что теперь не один, а с другом. Так что не прошло и минуты, как мальчик, несмотря на все испытания, уснул.
И горячечный сон прошлой ночи продолжился. И снова Майк был в теле четырехлапого, быстрого хищника, скользившего в поисках добычи по непроходимым джунглям, каких нет нигде на свете.
И снова образ его мышления резко отличался от человеческого и был больше сплавом ощущений, инстинктивными действиями вместо сознательного выбора, а вместо забот и мыслей человека в его голове перемешались азарт охоты, голод и врожденная осторожность перед другими, более опасными хищниками.
Но потом вдруг что-то изменилось, и сон превратился в ночной кошмар.
Что-то произошло. Охотник почему-то сам превратился в добычу… У него имелось смутное представление о больших, громкоголосых и мягкотелых существах, которые охотились на него, преследовали и безжалостно загнали в ловушку… Из ловушки не было никакого выхода. И хотя он был быстрее, ловчее и умнее каждого из них в отдельности, его вдруг поймали, и он не мог даже пошевелиться. Его окружили фигуры, в которых Майк без труда распознал людей, но никак не мог передать эти знания зверю, в чьем теле находился. Впереди всех стоял древний седой старик с лицом, показавшимся Майку добрым и умным, но зверь Майка пришел в ужас при виде старика… Старик был одет в светлые одежды, расшитые странными, внушающими беспокойство орнаментами… И он что-то сделал с животным Майка. И был он теперь не в привычных зеленых джунглях, а в холодном мире, состоявшем из поблескивающего металла и твердого камня, из света и тысячи других чужеродных и вызывающих панический ужас вещей…
А потом люди сделали с ним то, чего он совершенно не понял, но от этого стало больнее, а главное — страшно. И что-то изменилось. Не в окружающих его предметах… Даже не в его теле, а в его разуме. Из животного он превратился в мыслящее существо. Майк все еще был пленником тела четырехлапого хищника-охотника, но вдруг все привычные образы возвратились, просто к инстинктам и врожденному поведению добавилось нечто большее, чем просто уровень мышления, которого хватало, чтобы распознать и поймать добычу… Случилось нечто необыкновенное, как будто существо, которым Майк был в этом странном сне-кошмаре, было поднято на более высокую ступень бытия…
И снова перед ним оказался старик. Он начал разговаривать с хищником, и впервые все издаваемые человеком звуки перестали быть непонятным и внушающим ужас набором звуков. Зверь различил слова, потом понял их, пусть даже сначала только их значение, а не общий смысл…
— У меня просто не хватит времени на долгие подробные объяснения, — сказал старик. — Наш мир уже погибает, но один из нас все же выживет. И с этого момента твоей задачей, твоим долгом будет охранять последнюю принцессу Древнего Рода. Твой ужас и паника скоро пройдут, и ты поймешь, какой властью и могуществом мы облекли тебя, чтобы ты смог выполнить эту сложную задачу. Сейчас ты еще не все понимаешь, но будешь все время вспоминать, и, конечно, все осознаешь…
По крайней мере, в этом старик оказался прав. Он говорил много и долго, и почти ничего из его слов не доходило до сознания или имело какой-то смысл. Но зверь ничего не забыл…
Вот тут Майк на какое-то мгновение проснулся. Он пылал от высокой температуры, его трясло то от жара, то от озноба. Астарот так тесно прижался к нему, что ему на секунду показалось, что они сплавились в одно существо. Но прежде чем он успел осознать эту мысль до конца и понять, правда ли то, что ему померещилось, он снова провалился в забытье, а его сон… продолжался.
Он уже не был во власти старика. Старик, про которого он теперь точно знал, что тот… последний из представителей некогда могущественного и всесильного рода магов, — уже ушел, а он остался один с группой людей, но не в качестве пленника. И несмотря на это, он даже не пытался убежать от них и возвратиться в родные места…
Вокруг него все рушилось и горело: это были какие-то неописуемые и непередаваемые картины всеобщего разрушения и гибели. Небо потемнело. На землю сыпался дождь из огненных искр и серы, а со стороны моря надвигались огромные — с каменную башню высотой — несущие ужас и смерть водяные валы, изо всей силы накатывавшие на берег. Разразился шторм невероятной силы. Он едва держался на ногах. И он слышал постоянный рокот, словно земля пыталась разверзнуться под ногами…
В этот момент все происходящее как бы рассыпалось на тысячи отдельных картинок разрушения и хаоса, показывавших гибель мира и народа. И целую вечность спустя — так показалось Майку — в его измученном мозгу уже не было места сновидениям…
И вот опять Майка безжалостно вырвали из оков сна. Сингху пришлось даже потрясти Майка за плечи, чтобы разбудить его. И снова Майку лишь с большим трудом удалось очнуться и сообразить, где он находится. Хотя на этот раз сон был более запутанным, а под конец — просто хаотичным, он был намного реальнее, чем виденный накануне. И оставил в нем такое впечатление, словно он не сон увидел, а скорее вспоминал нечто ранее пережитое…
— Вам пора просыпаться, господин, — повторил Сингх.
Сердито бормоча, Майк попытался смахнуть руку индуса со своего плеча, но Сингх не отставал от него. Наконец заспанный Майк выпрямился и сел в кровати.
— Ну, а если я этого не сделаю, то что тогда? — пробурчал он. — Снова отлупишь меня?
На лице Сингха промелькнула раскаянная улыбка, но он снова затормошил Майка за плечо. Что-то зашевелилось под одеялом. Сингх с удивлением увидел, что из-под одеяла появилась черная пушистая голова и укоризненно посмотрела на него, а потом на Майка своим единственным глазом. Астарот казался очень недовольным бесцеремонным пробуждением. Майк легко погладил его по голове, прежде чем заговорил с Сингхом.
— Ну что на этот раз? — спросил он резким тоном. — Мне уж и пару минут поспать нельзя?
— Вы хотели, чтобы вас разбудили, господин, прежде чем мы всплывем. Это уже совсем скоро.
— Так быстро?
Сингх замешкался с ответом.
— Мы должны были всплывать очень медленно и осторожно, сказал он наконец.
— Но… — Майк сморщил лоб, тут же сладко зевнул и потер глаза, чтобы окончательно проснуться. — Так сколько же я проспал?
— Приблизительно двадцать четыре часа, господин.
— Двадцать четыре часа! — Майк даже подпрыгнул в кровати, так что кот с испуганным мяуканьем соскочил с кровати и исчез из каюты. — Как же вы позволили мне спать так долго?
— У вас была высокая температура, господин, — ответил Сингх. — Траутман и я решили, что лучше дать вам хорошенько отдохнуть. И не было никакого срочного дела.
«Двадцать четыре часа?» — ужаснулся Майк. При пробуждении у него было такое ощущение, что он поспал, дай Бог, полчаса, ну, от силы час, и лишь теперь понял, что его неважное самочувствие, вероятно, было следствием слишком долгого сна. Если не принимать во внимание головную боль — из-за нее трудно было сконцентрироваться — то он чувствовал себя отдохнувшим.
— Хорошо, я сейчас приду.
Он свесил ноги с кровати и встал, и тут в его каюту через открытую дверь донесся яростный крик. Майк и Сингх обменялись недоуменными взглядами. Крик и рев стали громче, это был голос Бена, изрыгавший непрерывный поток проклятий на некую «черную, вонючую скотину», которой он «натянет шкуру на уши» и «сделает из нее грелку для почек».