Полярная станция Зебра - Алистер Маклин 5 стр.


Если сравнивать с телефонной будкой, то каюта Свенсона выглядела все же попросторнее, но не настолько, чтобы впадать от этого в восторг. Откидная койка, складная ванна, крохотный письменный стол со стулом, легкое складное кресло, сейф, несколько контрольных приборов над койкой — вот и все, что здесь было. Если бы вам взбрело в голову станцевать твист, вам пришлось бы изгибаться самым немыслимым образом, не сдвигая ног с центра каюты.

— Доктор Карпентер, — сказал Свенсон, — позвольте представить вам адмирала Гарви, командующего Военно-морскими силами США в НАТО.

Адмирал Гарви поставил стакан, который держал в руке, встал со стула и протянул мне руку. Когда он стоял вот так, ноги вместе, я не мог не обратить внимание на изрядный просвет между его коленями и понял, наконец, смысл его прозвища Энди Бенди: адмирал родился если не ковбоем, как Хансен, то уж точно кавалеристом. Это был высокий мужчина со здоровым цветом лица, белыми волосами, белыми бровями и блестящими голубыми глазами. В его облике проглядывало что-то невыразимое словами, но присущее старшим морским офицерам всего мира; независимо от расы и государственной принадлежности. — Рад познакомиться, доктор Карпентер, — сказал он. — Извините за, гм, не слишком радушный прием, но коммандер Свенсон действовал строго по инструкции. Его люди позаботились о вас?

— Они позволили мне купить им по чашечке кофе в столовой.

— Все они неслухи, эти ядерщики... Боюсь, что известное всему миру американское гостеприимство оказалось под угрозой. Виски, доктор Карпентер?

— А я слышал, что на американских кораблях сухой закон, сэр.

— Вот именно, сынок, вот именно. Кроме небольшого запаса для медицинских целей, разумеется. Это из моего собственного резерва... он извлек карманную фляжку размером с солдатскую баклагу, потянулся за стаканчиком для чистки зубов. — Рискнув посетить заброшенные скалы в Шотландии, предусмотрительный человек принимает необходимые меры.., Я обязан извиниться перед вами, доктор Карпентер. Я встречался вчера вечером с адмиралом Хьюсоном и собирался прилететь сюда еще утром, чтобы убедить коммандера Свенсона взять вас на борт, но, увы, опоздал.

— Убедить, сэр?

— Да, убедить, — он вздохнул. — Капитаны наших ядерных субмарин, доктор Карпентер, люди тяжелые и обидчивые. Свои корабли они рассматривают как безраздельную собственность, порой можно подумать, что каждый из них главнейший держатель акций «Электрик Боут Компани» в Гротоне, где почти все эти лодки строились... — он поднял стакан. — Удачи коммандеру и вам!

Надеюсь, вы сумеете отыскать этих чертовых бедолаг-погорельцев. Но я бы оценил ваши шансы на успех как один из тысячи.

— И все же, думаю, сэр, мы их найдем. Вернее, коммандер Свенсон их отыщет.

— Откуда такая уверенность? — он помедлил. — Интуиция?

— Можно и так назвать. Он поставил стакан, глаза его потухли.

— Должен признаться, адмирал Хьюсон так ничего толком про вас и не сообщил. Так кто же вы, доктор Карпентер? Чем занимаетесь?

— Наверно, он все-таки сообщил вам это, адмирал. Я просто врач, прикомандированный к Военно-морским силам для выполнения...

— Морской врач?

— Ну, не совсем... Я...

— Вы штатский, что ли?

Я кивнул. Адмирал и Свенсон обменялись многозначительными взглядами, даже не потрудившись скрыть их от меня. Если у них вызвала бурную радость перспектива иметь на борту новейшей, секретной американской субмарины не просто иностранца, а вдобавок ко всему и штатского, то они скрыли эту радость весьма умело. Адмирал Гарви только сказал:

— Ну что ж, продолжайте.

— Да это, в общем-то, и все. По заказу флота я исследую влияние на здоровых людей окружающей обстановки.

Скажем, как люди реагируют на экстремальные условия Арктики или тропиков, как они переносят невесомость во время имитации полетов в космосе или высокое давление, когда им приходится покидать затонувшую подлодку. В основном...

— Подлодку... — адмирал Гарви мигом вцепился в это слово. — Значит, вы ходили в море на подводных лодках, доктор Карпентер. Я имею в виду в настоящее плавание?

— Приходилось. Мы обнаружили, что никакая имитация не может заменить реальной эвакуации экипажа с глубины.

Лица у адмирала и Свенсона стали еще более удрученными. Иностранец плохо. Штатский — еще хуже. Но штатский иностранец, имеющий опыт работы на подводных лодках, — это вообще ни в какие ворота не лезет. Сообразить, что они думают, мне было нетрудно. Я бы на их месте тоже чувствовал себя не в своей тарелке.

— А почему вас так интересует дрейфующая станция «Зебра», доктор Карпентер? — резко спросил адмирал.

— Приказ направиться туда я получил от Адмиралтейства, сэр.

— Это я знаю, это я знаю, — устало проговорил Гарви. — Адмирал Хьюсон мне все прекрасно объяснил. Но почему именно вы, Карпентер?

— Я немного знаком с Арктикой, сэр. И известен как специалист в области лечения людей, подвергшихся продолжительному воздействию арктической среды, обмороженных и заболевших гангреной. Вероятно, я смогу спасти руки, ноги, а то и жизнь тем людям, которым ваш бортовой врач не сумеет оказать нужной помощи.

— За пару часов я собрал бы здесь полдюжины таких специалистов, спокойно возразил Гарви. — В том числе и офицеров Военно-морских сил США.

Нет, этого недостаточно, Карпентер.

Дело осложнялось. Пришлось заехать с другой стороны. Я сказал:

— Мне хорошо известна дрейфующая станция «Зебра». Я помогал выбирать место ее расположения. Я помогал оборудовать городок. Начальник станции майор Холлиуэлл — мой старый и очень близкий друг. Последняя фраза была правдивой только наполовину, но я чувствовал, что сейчас не время и не место что-то менять в моей версии.

— Ну, хорошо, хорошо, — задумчиво произнес Гарви. — Но вы по-прежнему стоите на том, что вы — самый обычный врач?

— Я выполняю разные задания, сэр.

— Разные задания? В этом я не сомневаюсь... И все-таки, Карпентер, если вы всего лишь заурядный лекарь, то как вы мне объясните вот это? — он взял со стола бланк радиограммы и протянул его мне. — Коммандер Свенсон сделал по радио запрос в Вашингтон относительно вас. Это мы получили в ответ.

Я взглянул на бланк. Там было написано: «Репутация доктора Карпентера не вызывает сомнений. Вы можете доверять ему полностью, повторяю — полностью. При необходимости ему должны быть предоставлены любые средства и любое содействие, за исключением тех, что ставят под угрозу безопасность вашей субмарины или жизнь членов вашего экипажа». Радиограмму подписал начальник управления военно-морских операций.

— Весьма порядочно со стороны начальника управления, должен вам заметить, — я вернул радиограмму адмиралу. — Получив такую рекомендацию, о чем вы еще беспокоитесь? По-моему, это любого должно устроить.

— Меня это не устраивает, — угрюмо заметил Гарви. Именно на мне лежит исключительная ответственность за безопасность «Дельфина». Эта депеша дает вам в какой-то степени карт-бланш действовать так, как вы сочтете необходимым, вы даже можете потребовать от коммандера Свенсона, чтобы он действовал вразрез со своими планами. Этого я не могу допустить.

— А какое теперь имеет значение, можете вы или не можете это допустить?

Вы получили приказ. Почему вы его не выполняете? Он не врезал мне в челюсть.

Он даже глазом не моргнул. Похоже, его самолюбие даже не было уязвлено тем, что от него скрывали причину моего приезда сюда. Кажется, и в самом деле единственное, что его беспокоило, была безопасность подводной лодки.

Назад Дальше